νίπτεις

níptō

wash

To wash, specifically to wash a part of the body (such as the hands or feet) rather than the whole person. The primary lexical sense focuses on washing or rinsing with water, usually for purposes of cleanliness, ritual, or hospitality, with emphasis on a limited or specific area. In extended or metaphorical usage, it may imply cleansing in a figurative sense, but always with respect to part rather than the entire person.

G3538

John 13:6 · Word #11

Lexicon G3538

Lemmaνίπτω
Transliterationníptō
Strong'sG3538
DefinitionTo wash, specifically to wash a part of the body (such as the hands or feet) rather than the whole person. The primary lexical sense focuses on washing or rinsing with water, usually for purposes of cleanliness, ritual, or hospitality, with emphasis on a limited or specific area. In extended or metaphorical usage, it may imply cleansing in a figurative sense, but always with respect to part rather than the entire person.

Morphology V PRS ACT IND 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewash
Literalwash

Lexical Info

Lemmaνίπτω
Strong'sG3538

SIBI-P1 Translation G3538-12

you are washing (a part)

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe present active indicative, second person singular, denotes an ongoing action performed by the subject: "you are washing." The rendering preserves the specific root sense of washing a part of the body rather than bathing the whole person.

View full lexicon entry for G3538 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

washing

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'you are washing (a part)' is adjusted to 'washing' as the subject ('you') is already made explicit and the object 'feet' makes the partitive sense clear. English grammar does not require further parenthetical clarification.