νίπτεις
níptō
wash
To wash, specifically to wash a part of the body (such as the hands or feet) rather than the whole person. The primary lexical sense focuses on washing or rinsing with water, usually for purposes of cleanliness, ritual, or hospitality, with emphasis on a limited or specific area. In extended or metaphorical usage, it may imply cleansing in a figurative sense, but always with respect to part rather than the entire person.
John 13:6 · Word #11
Lexicon G3538
| Lemma | νίπτω |
| Transliteration | níptō |
| Strong's | G3538 |
| Definition | To wash, specifically to wash a part of the body (such as the hands or feet) rather than the whole person. The primary lexical sense focuses on washing or rinsing with water, usually for purposes of cleanliness, ritual, or hospitality, with emphasis on a limited or specific area. In extended or metaphorical usage, it may imply cleansing in a figurative sense, but always with respect to part rather than the entire person. |
Morphology V PRS ACT IND 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | wash |
| Literal | wash |
Lexical Info
| Lemma | νίπτω |
| Strong's | G3538 |
SIBI-P1 Translation G3538-12
you are washing (a part)
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The present active indicative, second person singular, denotes an ongoing action performed by the subject: "you are washing." The rendering preserves the specific root sense of washing a part of the body rather than bathing the whole person. |
View full lexicon entry for G3538 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
washing
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'you are washing (a part)' is adjusted to 'washing' as the subject ('you') is already made explicit and the object 'feet' makes the partitive sense clear. English grammar does not require further parenthetical clarification. |