John 13:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
not
not
—
of
concerning
—
all
of all
—
you
of you (plural)
—
I speak
I say
—
I
I
—
I know
I have seen and know
—
whom
some
—
I have chosen
I chose for myself
—
but
but rather
—
that
in order that
—
the
the
—
Scripture
authoritative writing
—
may be fulfilled
may be made full
—
The one
the
—
eating
the one chewing
—
with
with
—
me
of me
—
the
the
—
bread
bread
—
has lifted up
he/she lifted up
—
against
onto
—
me
me myself
—
his
the (feminine singular)
—
heel
heel
—
his
of him
—
Interlinear Text
οὐ
ou
not
not
ADV
περὶ
peri
of
concerning
PREP GEN
πάντων
panton
all
of all
PRO.I GEN M PL
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
λέγω
lego
I speak
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ἐγὼ
ego
I
I
PRO.P 1P NOM SG
οἶδα
oida
I know
I have seen and know
V PRF ACT IND 1P SG
τίνας
tinas
whom
some
PRO.Q ACC M PL
ἐξελεξάμην
exelexamen
I have chosen
I chose for myself
V AOR MID IND 1P SG
ἀλλ’
all
but
but rather
CONJ
ἵνα
ina
that
in order that
CONJ.S
ἡ
e
the
the
ART NOM F SG
Γραφὴ
graphe
Scripture
authoritative writing
N NOM F SG
πληρωθῇ
plerothe
may be fulfilled
may be made full
V AOR PASS SUBJ 3P SG
ὁ
o
The one
the
PRO.D NOM M SG
τρώγων
trogon
eating
the one chewing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
μετ’
met
with
with
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
me
of me
PRO.P 1P GEN SG
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
ἄρτον
arton
bread
bread
N ACC M SG
ἐπῆρεν
eperen
has lifted up
he/she lifted up
V AOR ACT IND 3P SG
ἐπ’
ep
against
onto
PREP ACC
ἐμὲ
eme
me
me myself
PRO.P 1P ACC SG
τὴν
ten
his
the (feminine singular)
ART ACC F SG
πτέρναν
pternan
heel
heel
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 2 | περὶ peri | of | PREP GEN | G4012 |
| 3 | πάντων panton | all | PRO.I GEN M PL | G3956 |
| 4 | ὑμῶν umon | you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 5 | λέγω lego | I speak | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 6 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 7 | οἶδα oida | I know | V PRF ACT IND 1P SG | G1492 |
| 8 | τίνας tinas | whom | PRO.Q ACC M PL | G5101 |
| 9 | ἐξελεξάμην exelexamen | I have chosen | V AOR MID IND 1P SG | G1586 |
| 10 | ἀλλ’ all | but | CONJ | G235 |
| 11 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 12 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 13 | Γραφὴ graphe | Scripture | N NOM F SG | G1124 |
| 14 | πληρωθῇ plerothe | may be fulfilled | V AOR PASS SUBJ 3P SG | G4137 |
| 15 | ὁ o | The one | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 16 | τρώγων trogon | eating | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G5176 |
| 17 | μετ’ met | with | PREP GEN | G3326 |
| 18 | ἐμοῦ emou | me | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 19 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 20 | ἄρτον arton | bread | N ACC M SG | G740 |
| 21 | ἐπῆρεν eperen | has lifted up | V AOR ACT IND 3P SG | G1869 |
| 22 | ἐπ’ ep | against | PREP ACC | G1909 |
| 23 | ἐμὲ eme | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 24 | τὴν ten | his | ART ACC F SG | G3588 |
| 25 | πτέρναν pternan | heel | N ACC F SG | G4418 |
| 26 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |