John 13:12
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
when
when
—
therefore
therefore
—
he had washed
washed a body part
—
their
the
—
feet
feet
—
their
of them
—
and
and
—
had taken
he took
—
his
the (neuter plural)
—
garments
outer garments
—
his
of him
—
and
and
—
reclined
fell back
—
again
again
—
he said
he said
—
to them
to them
—
Do you know
you know
—
what
what?
—
I have done
I have made
—
to you
to you all
—
Interlinear Text
ὅτε
ote
when
when
CONJ.S
οὖν
oun
therefore
therefore
CONJ
ἔνιψεν
enipsen
he had washed
washed a body part
V AOR ACT IND 3P SG
τοὺς
tous
their
the
ART ACC M PL
πόδας
podas
feet
feet
N ACC M PL
αὐτῶν
auton
their
of them
PRO.P 3P GEN M PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἔλαβεν
elaben
had taken
he took
V AOR ACT IND 3P SG
τὰ
ta
his
the (neuter plural)
ART ACC N PL
ἱμάτια
imatia
garments
outer garments
N ACC N PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ἀνέπεσεν
anepesen
reclined
fell back
V AOR ACT IND 3P SG
πάλιν
palin
again
again
ADV
εἶπεν
eipen
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
PRO.P 3P DAT M PL
γινώσκετε
ginoskete
Do you know
you know
V PRS ACT IND 2P PL
τί
ti
what
what?
PRO.Q ACC N SG
πεποίηκα
pepoieka
I have done
I have made
V PRF ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτε ote | when | CONJ.S | G3753 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | ἔνιψεν enipsen | he had washed | V AOR ACT IND 3P SG | G3538 |
| 4 | τοὺς tous | their | ART ACC M PL | G3588 |
| 5 | πόδας podas | feet | N ACC M PL | G4228 |
| 6 | αὐτῶν auton | their | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 7 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 8 | ἔλαβεν elaben | had taken | V AOR ACT IND 3P SG | G2983 |
| 9 | τὰ ta | his | ART ACC N PL | G3588 |
| 10 | ἱμάτια imatia | garments | N ACC N PL | G2440 |
| 11 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 12 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 13 | ἀνέπεσεν anepesen | reclined | V AOR ACT IND 3P SG | G377 |
| 14 | πάλιν palin | again | ADV | G3825 |
| 15 | εἶπεν eipen | he said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 16 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 17 | γινώσκετε ginoskete | Do you know | V PRS ACT IND 2P PL | G1097 |
| 18 | τί ti | what | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 19 | πεποίηκα pepoieka | I have done | V PRF ACT IND 1P SG | G4160 |
| 20 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |