ἐπράθη

pipráskō

sold

To sell, especially to dispose of property, goods, or persons as merchandise or into servitude. In the New Testament and related literature, πιπράσκω most commonly refers to selling objects or, in some contexts, selling people (including oneself) into slavery or bondage. The verb may also carry the sense of exchanging possession in return for payment, or of being delivered over to another's control, both literally and metaphorically. In extended or figurative sense, to be 'sold under' a condition (e.g., sold under sin) means to fall under complete control of or subjection to that condition.

G4097

John 12:5 · Word #7

Lexicon G4097

Lemmaπιπράσκω
Transliterationpipráskō
Strong'sG4097
DefinitionTo sell, especially to dispose of property, goods, or persons as merchandise or into servitude. In the New Testament and related literature, πιπράσκω most commonly refers to selling objects or, in some contexts, selling people (including oneself) into slavery or bondage. The verb may also carry the sense of exchanging possession in return for payment, or of being delivered over to another's control, both literally and metaphorically. In extended or figurative sense, to be 'sold under' a condition (e.g., sold under sin) means to fall under complete control of or subjection to that condition.

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasesold
Literalsold

Lexical Info

Lemmaπιπράσκω
Strong'sG4097

SIBI-P1 Translation G4097-02

was sold

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), passive voice (subject acted upon), indicative mood (statement of fact), 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, third singular, denotes a completed action in which the subject was acted upon. "Was sold" preserves the core sense of being disposed of for value and reflects the passive voice and past, completed aspect.

View full lexicon entry for G4097 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was sold

Same as P1Yes
RationaleP1 'was sold' is correct for ἐπράθη, which is aorist passive here.