στραφῶσιν

stréphō

be converted

To turn, revolve, or move in a different direction (spatially or metaphorically); to cause to change orientation, position, or state. The primary meaning is to cause something or someone to change direction or face another way, whether physically (such as turning the body) or figuratively (such as altering a course of action, attitude, or allegiance). In extended senses, can mean to return, to change, or to convert.

G4762

John 12:40 · Word #20

Lexicon G4762

Lemmaστρέφω
Transliterationstréphō
Strong'sG4762
DefinitionTo turn, revolve, or move in a different direction (spatially or metaphorically); to cause to change orientation, position, or state. The primary meaning is to cause something or someone to change direction or face another way, whether physically (such as turning the body) or figuratively (such as altering a course of action, attitude, or allegiance). In extended senses, can mean to return, to change, or to convert.

Morphology V AOR PASS SUBJ 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasebe converted
Literalthey-might-turn

Lexical Info

Lemmaστρέφω
Strong'sG4762

SIBI-P1 Translation G4762-08

they may be turned

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete action), passive voice (subject acted upon), subjunctive mood, 3rd person plural.
Rendering RationaleThe aorist passive subjunctive, third person plural, denotes that they might undergo a turning as a complete act. "May be turned" preserves the passive voice and subjunctive mood while retaining the core idea of directional change inherent in στρέφω.

View full lexicon entry for G4762 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)