John 12:34
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
answered
he/she replied
—
then
therefore
—
him
to him
—
the
the
—
crowd
the crowd
—
we
we ourselves
—
have heard
we heard
—
from
out of
—
the
of the
—
law
of the binding norm
—
that
that
—
the
the
—
Christ
the Anointed One
—
remains
he/she/it remains
—
for
into
—
the
the
—
ever
an age
—
and
and
—
how
in what way?
—
say
you are saying
—
you
you (singular)
—
that
that
—
must
it is binding
—
be lifted up
to be raised up
—
the
the
—
Son
son
—
of
of the
—
man
of a human being
—
who
who?
—
is
is
—
this
in this way
—
the
the
—
Son
son
—
of
of the
—
man
of a human being
—
Interlinear Text
ἀπεκρίθη
apekrithe
answered
he/she replied
V AOR PASS IND 3P SG
οὖν
oun
then
therefore
CONJ
αὐτῷ
auto
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
ὄχλος
ochlos
crowd
the crowd
N NOM M SG
ἡμεῖς
emeis
we
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL
ἠκούσαμεν
ekousamen
have heard
we heard
V AOR ACT IND 1P PL
ἐκ
ek
from
out of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
νόμου
nomou
law
of the binding norm
N GEN M SG
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
ὁ
o-2
the
the
ART NOM M SG
Χριστὸς
christos
Christ
the Anointed One
N NOM M SG
μένει
menei
remains
he/she/it remains
V PRS ACT IND 3P SG
εἰς
eis
for
into
PREP ACC
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
αἰῶνα
aiona
ever
an age
N ACC M SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
πῶς
pos
how
in what way?
ADV
λέγεις
legeis
say
you are saying
V PRS ACT IND 2P SG
σὺ
su
you
you (singular)
PRO.P 2P NOM SG
ὅτι
oti-2
that
that
CONJ.S
δεῖ
dei
must
it is binding
V PRS ACT IND 3P SG
ὑψωθῆναι
upsothenai
be lifted up
to be raised up
V AOR PASS INF
τὸν
ton-2
the
the
ART ACC M SG
Υἱὸν
uion
Son
son
N ACC M SG
τοῦ
tou-2
of
of the
ART GEN M SG
Ἀνθρώπου
anthropou
man
of a human being
N GEN M SG
τίς
tis
who
who?
PRO.Q NOM M SG
ἐστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
οὗτος
outos
this
in this way
DET NOM M SG
ὁ
o-3
the
the
ART NOM M SG
Υἱὸς
uios
Son
son
N NOM M SG
τοῦ
tou-3
of
of the
ART GEN M SG
Ἀνθρώπου
anthropou-2
man
of a human being
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπεκρίθη apekrithe | answered | V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 2 | οὖν oun | then | CONJ | G3767 |
| 3 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | ὄχλος ochlos | crowd | N NOM M SG | G3793 |
| 6 | ἡμεῖς emeis | we | PRO.P 1P NOM PL | G1473 |
| 7 | ἠκούσαμεν ekousamen | have heard | V AOR ACT IND 1P PL | G191 |
| 8 | ἐκ ek | from | PREP GEN | G1537 |
| 9 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 10 | νόμου nomou | law | N GEN M SG | G3551 |
| 11 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 12 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 13 | Χριστὸς christos | Christ | N NOM M SG | G5547 |
| 14 | μένει menei | remains | V PRS ACT IND 3P SG | G3306 |
| 15 | εἰς eis | for | PREP ACC | G1519 |
| 16 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 17 | αἰῶνα aiona | ever | N ACC M SG | G165 |
| 18 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 19 | πῶς pos | how | ADV | G4459 |
| 20 | λέγεις legeis | say | V PRS ACT IND 2P SG | G3004 |
| 21 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 22 | ὅτι oti-2 | that | CONJ.S | G3754 |
| 23 | δεῖ dei | must | V PRS ACT IND 3P SG | G1210 |
| 24 | ὑψωθῆναι upsothenai | be lifted up | V AOR PASS INF | G5312 |
| 25 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 26 | Υἱὸν uion | Son | N ACC M SG | G5207 |
| 27 | τοῦ tou-2 | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 28 | Ἀνθρώπου anthropou | man | N GEN M SG | G444 |
| 29 | τίς tis | who | PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 30 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 31 | οὗτος outos | this | DET NOM M SG | G3778 |
| 32 | ὁ o-3 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 33 | Υἱὸς uios | Son | N NOM M SG | G5207 |
| 34 | τοῦ tou-3 | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 35 | Ἀνθρώπου anthropou-2 | man | N GEN M SG | G444 |