δι’
diá
for
Primarily indicates the sense of 'through,' denoting the means, agency, manner, or ground by which an action is accomplished. Depending on context, it can mark: (1) movement or extension through space or time; (2) means, instrument, or intermediary agency; (3) cause, reason, or basis for an action (esp. with accusative). Commonly governs either the genitive or accusative case, shifting nuance accordingly.
John 12:30 · Word #6
Lexicon G1223
| Lemma | διά |
| Transliteration | diá |
| Strong's | G1223 |
| Definition | Primarily indicates the sense of 'through,' denoting the means, agency, manner, or ground by which an action is accomplished. Depending on context, it can mark: (1) movement or extension through space or time; (2) means, instrument, or intermediary agency; (3) cause, reason, or basis for an action (esp. with accusative). Commonly governs either the genitive or accusative case, shifting nuance accordingly. |
Morphology PREP ACC
All morphology codes
| Part of Speech | PREP — Preposition — Shows relationship between words |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
Common Translation
| Phrase | for |
| Literal | through/because-of |
Lexical Info
| Lemma | διά |
| Strong's | G1223 |
SIBI-P1 Translation G1223-01
through
| Morphological Notes | Preposition governing the genitive case (Gr,P with genitive); indicates means, agency, or passage through. |
| Rendering Rationale | With the genitive case, διά primarily denotes movement through or agency/means by which something is accomplished. "Through" preserves this core spatial and instrumental sense without importing contextual nuance. |
View full lexicon entry for G1223 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
because of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Replaced 'through' with 'because of', since here διʼ phrases are causal, indicating reason rather than instrumentality. SILEX allows this nuance. This reflects the context where the voice is not for Jesus' sake but for another reason. |