ἄγωμεν

ágō

Let us go

To lead or guide (a person, group, or object) from one place to another; by extension, to conduct, carry, bring, drive, or direct someone or something; in some contexts, to spend or pass (time); metaphorically, to guide or influence (someone or something) in a particular direction. The fundamental meaning is to lead or cause movement, whether physical, figurative, or temporal.

G71

John 11:7 · Word #7

Lexicon G71

Lemmaἄγω
Transliterationágō
Strong'sG71
DefinitionTo lead or guide (a person, group, or object) from one place to another; by extension, to conduct, carry, bring, drive, or direct someone or something; in some contexts, to spend or pass (time); metaphorically, to guide or influence (someone or something) in a particular direction. The fundamental meaning is to lead or cause movement, whether physical, figurative, or temporal.

Morphology V PRS ACT SUBJ 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

PhraseLet us go
Literalwe-may-lead

Lexical Info

Lemmaἄγω
Strong'sG71

SIBI-P1 Translation G71-14

let us lead

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing aspect), active voice, subjunctive mood, first person plural — hortatory subjunctive.
Rendering RationaleThe present active subjunctive, first person plural, functions hortatively, expressing an exhortation: "let us." The rendering preserves the core root meaning "to lead" while reflecting the plural, active, and subjunctive force.

View full lexicon entry for G71 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

let us go

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'let us lead' to 'let us go,' as the verb here means to go or proceed, not to lead others; the context is Jesus encouraging the disciples to go to Judea. This corrects an evident lexical error.
P1 FlagP1 chose the wrong sense, should be 'go' not 'lead' here.