John 11:54
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the
the
—
therefore
therefore
—
Iēsous
Iēsous
—
no longer
no longer
—
openly
with open boldness
—
walked
was walking about
—
among
in
—
the
to the ones
—
Jews
to Judeans
—
but
but rather
—
went away
he departed
—
from there
from there
—
to
into
—
the
the (feminine singular)
—
country
territory (accusative singular)
—
near
near
—
the
of the
—
wilderness
of the uninhabited region
—
into
into
—
Ephraim
Ephraim
—
called
being called
—
city
a city
—
and there
and there
—
stayed
remained
—
with
after
—
the
the
—
disciples
of learners
—
Interlinear Text
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
οὖν
oun
therefore
therefore
CONJ
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
N NOM M SG
οὐκέτι
ouketi
no longer
no longer
ADV
παρρησίᾳ
parresia
openly
with open boldness
N DAT F SG
περιεπάτει
periepatei
walked
was walking about
V IMPF ACT IND 3P SG
ἐν
en
among
in
PREP DAT
τοῖς
tois
the
to the ones
ART DAT M PL
Ἰουδαίοις
ioudaiois
Jews
to Judeans
ADJ.S DAT M PL
ἀλλὰ
alla
but
but rather
CONJ
ἀπῆλθεν
apelthen
went away
he departed
V AOR ACT IND 3P SG
ἐκεῖθεν
ekeithen
from there
from there
ADV
εἰς
eis
to
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
χώραν
choran
country
territory (accusative singular)
N ACC F SG
ἐγγὺς
eggus
near
near
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
ART GEN F SG
ἐρήμου
eremou
wilderness
of the uninhabited region
ADJ.S GEN F SG
εἰς
eis-2
into
into
PREP ACC
Ἐφραὶμ
ephraim
Ephraim
Ephraim
N ACC M SG
λεγομένην
legomenen
called
being called
V PRS PASS PTCP ACC F SG
πόλιν
polin
city
a city
N ACC F SG
κἀκεῖ
kakei
and there
and there
ADV
ἔμεινεν
emeinen
stayed
remained
V AOR ACT IND 3P SG
μετὰ
meta
with
after
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
ART GEN M PL
μαθητῶν
matheton
disciples
of learners
N GEN M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 4 | οὐκέτι ouketi | no longer | ADV | G3765 |
| 5 | παρρησίᾳ parresia | openly | N DAT F SG | G3954 |
| 6 | περιεπάτει periepatei | walked | V IMPF ACT IND 3P SG | G4043 |
| 7 | ἐν en | among | PREP DAT | G1722 |
| 8 | τοῖς tois | the | ART DAT M PL | G3588 |
| 9 | Ἰουδαίοις ioudaiois | Jews | ADJ.S DAT M PL | G2453 |
| 10 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 11 | ἀπῆλθεν apelthen | went away | V AOR ACT IND 3P SG | G565 |
| 12 | ἐκεῖθεν ekeithen | from there | ADV | G1564 |
| 13 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 14 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 15 | χώραν choran | country | N ACC F SG | G5561 |
| 16 | ἐγγὺς eggus | near | PREP GEN | G1451 |
| 17 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 18 | ἐρήμου eremou | wilderness | ADJ.S GEN F SG | G2048 |
| 19 | εἰς eis-2 | into | PREP ACC | G1519 |
| 20 | Ἐφραὶμ ephraim | Ephraim | N ACC M SG | G2187 |
| 21 | λεγομένην legomenen | called | V PRS PASS PTCP ACC F SG | G3004 |
| 22 | πόλιν polin | city | N ACC F SG | G4172 |
| 23 | κἀκεῖ kakei | and there | ADV | G2546 |
| 24 | ἔμεινεν emeinen | stayed | V AOR ACT IND 3P SG | G3306 |
| 25 | μετὰ meta | with | PREP GEN | G3326 |
| 26 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 27 | μαθητῶν matheton | disciples | N GEN M PL | G3101 |