δεῦρο

deûro

come

An adverb meaning 'here' (indicating place, to this spot); also used imperatively in calls or summons, meaning 'come here!' or 'come!' In some contexts, may indicate 'up to this point' or 'hitherto' when used with temporal nuance, though this usage is rare in the Koine period. The primary lexical meaning in New Testament usage is as an adverb of place or as a summons, urging a person or persons to approach.

G1204

John 11:43 · Word #8

Lexicon G1204

Lemmaδεῦρο
Transliterationdeûro
Strong'sG1204
DefinitionAn adverb meaning 'here' (indicating place, to this spot); also used imperatively in calls or summons, meaning 'come here!' or 'come!' In some contexts, may indicate 'up to this point' or 'hitherto' when used with temporal nuance, though this usage is rare in the Koine period. The primary lexical meaning in New Testament usage is as an adverb of place or as a summons, urging a person or persons to approach.

Morphology V AOR ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasecome
Literalhere-come

Lexical Info

Lemmaδεῦρο
Strong'sG1204

SIBI-P1 Translation G1204-01

Come here!

Morphological NotesAdverb functioning as interjection; also attested as 2nd aorist middle imperative, 2nd person singular, used idiomatically as a summons.
Rendering RationaleThe term is an adverb of place meaning "to this place" that functions idiomatically as a summons. Rendered as an imperative call, it reflects its conventional use as a 2nd person aorist middle imperative form used as an interjection.

View full lexicon entry for G1204 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

come here

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'δεῦρο' is an imperative call meaning 'come here'; punctuation is omitted for compliance, but imperative sense is kept rather than exclamatory force.