ἐπέκειτο

epíkeimai

was lying

To lie or rest upon something (literally: be set or placed on top of); by extension, to be imposed upon, encumber, or press heavily (either physically or figuratively) upon someone or something; in some contexts, to be imminent, threatening, or pressing (of times, situations, or duties). The primary sense is spatial: to be situated upon. Extended uses include burdens, requirements, or circumstances resting or encroaching upon a person or group.

G1945

John 11:38 · Word #16

Lexicon G1945

Lemmaἐπίκειμαι
Transliterationepíkeimai
Strong'sG1945
DefinitionTo lie or rest upon something (literally: be set or placed on top of); by extension, to be imposed upon, encumber, or press heavily (either physically or figuratively) upon someone or something; in some contexts, to be imminent, threatening, or pressing (of times, situations, or duties). The primary sense is spatial: to be situated upon. Extended uses include burdens, requirements, or circumstances resting or encroaching upon a person or group.

Morphology V IMPF MID IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewas lying
Literalwas-lying-upon

Lexical Info

Lemmaἐπίκειμαι
Strong'sG1945

SIBI-P1 Translation G1945-02

was lying upon

Morphological NotesVerb; imperfect tense, middle voice (deponent in function), indicative mood, 3rd person singular — denoting ongoing past state of resting upon.
Rendering RationaleThe imperfect indicative denotes ongoing past action, rendered as "was lying." The compound verb retains its primary spatial sense of being situated upon, with the middle form functioning deponently (state of being situated).

View full lexicon entry for G1945 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was lying

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted from 'was lying upon' to 'was lying' since the following preposition ἐπ’ will supply the 'upon/on' meaning, and duplicating it here is not necessary in direct English translation.