κλαίοντας

klaíō

weeping

To weep, to shed tears audibly, often in lament, grief, or distress; in broader contexts, to express emotional sorrow or mourning with outward signs, either silently or more commonly with oral lamentation. The primary lexical sense denotes the physical act of crying, especially with an audible component, but can also encompass ritual weeping in funerary or penitential settings.

G2799

John 11:33 · Word #12

Lexicon G2799

Lemmaκλαίω
Transliterationklaíō
Strong'sG2799
DefinitionTo weep, to shed tears audibly, often in lament, grief, or distress; in broader contexts, to express emotional sorrow or mourning with outward signs, either silently or more commonly with oral lamentation. The primary lexical sense denotes the physical act of crying, especially with an audible component, but can also encompass ritual weeping in funerary or penitential settings.

Morphology V PRS ACT PTCP ACC M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseweeping
Literalweeping

Lexical Info

Lemmaκλαίω
Strong'sG2799

SIBI-P1 Translation G2799-10

weeping men

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing), active voice, participle; accusative masculine plural.
Rendering RationaleThe present active participle denotes ongoing action, and the accusative masculine plural form indicates multiple male subjects receiving action in context. "Weeping men" preserves the participial force and masculine plural morphology while reflecting the root sense of audible lament.

View full lexicon entry for G2799 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

weeping

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRemoved 'men' from P1, as the participle refers specifically to 'the Judeans' (masculine collective but not necessarily only men); 'weeping' suffices contextually and matches the Greek more precisely.