John 11:32
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Mary
the
—
Therefore
therefore
—
Mary
Mariam
—
when
as
—
she came
he/she/it came
—
where
where
—
was
was existing
—
Iēsous
Iēsous
—
she saw
having seen
—
Him
of them
—
she fell
he fell
—
His
of him
—
at
toward
—
the
the
—
feet
feet
—
saying
speaking
—
to Him
to him
—
Lord
O Master
—
if
if
—
You had been
you were
—
here
in this place
—
not
not
—
would
would potentially
—
my
of me
—
have died
he/she/it died
—
the
the
—
brother
brother
—
Interlinear Text
ἡ
e
Mary
the
ART NOM F SG
οὖν
oun
Therefore
therefore
CONJ
Μαριὰμ
mariam
Mary
Mariam
N NOM F SG
ὡς
os
when
as
CONJ.S
ἦλθεν
elthen
she came
he/she/it came
V AOR ACT IND 3P SG
ὅπου
opou
where
where
CONJ.S
ἦν
en
was
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
N NOM M SG
ἰδοῦσα
idousa
she saw
having seen
V AOR ACT PTCP NOM F SG
αὐτὸν
auton
Him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
ἔπεσεν
epesen
she fell
he fell
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῦ
autou
His
of him
PRO.P 3P GEN M SG
πρὸς
pros
at
toward
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the
DET.P ACC M PL
πόδας
podas
feet
feet
N ACC M PL
λέγουσα
legousa
saying
speaking
V PRS ACT PTCP NOM F SG
αὐτῷ
auto
to Him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
Κύριε
kurie
Lord
O Master
N VOC M SG
εἰ
ei
if
if
CONJ.S
ἦς
es
You had been
you were
V IMPF ACT IND 2P SG
ὧδε
ode
here
in this place
ADV
οὐκ
ouk
not
not
ADV
ἄν
an
would
would potentially
T
μου
mou
my
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἀπέθανεν
apethanen
have died
he/she/it died
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
ἀδελφός
adelphos
brother
brother
N NOM M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡ e | Mary | ART NOM F SG | G3588 |
| 2 | οὖν oun | Therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | Μαριὰμ mariam | Mary | N NOM F SG | G3137 |
| 4 | ὡς os | when | CONJ.S | G5613 |
| 5 | ἦλθεν elthen | she came | V AOR ACT IND 3P SG | G2064 |
| 6 | ὅπου opou | where | CONJ.S | G3699 |
| 7 | ἦν en | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 8 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 9 | ἰδοῦσα idousa | she saw | V AOR ACT PTCP NOM F SG | G3708 |
| 10 | αὐτὸν auton | Him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 11 | ἔπεσεν epesen | she fell | V AOR ACT IND 3P SG | G4098 |
| 12 | αὐτοῦ autou | His | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 13 | πρὸς pros | at | PREP ACC | G4314 |
| 14 | τοὺς tous | the | DET.P ACC M PL | G3588 |
| 15 | πόδας podas | feet | N ACC M PL | G4228 |
| 16 | λέγουσα legousa | saying | V PRS ACT PTCP NOM F SG | G3004 |
| 17 | αὐτῷ auto | to Him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 18 | Κύριε kurie | Lord | N VOC M SG | G2962 |
| 19 | εἰ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 20 | ἦς es | You had been | V IMPF ACT IND 2P SG | G1510 |
| 21 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |
| 22 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 23 | ἄν an | would | T | G302 |
| 24 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 25 | ἀπέθανεν apethanen | have died | V AOR ACT IND 3P SG | G599 |
| 26 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 27 | ἀδελφός adelphos | brother | N NOM M SG | G80 |