John 11:30
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
not yet
not yet
—
but
now
—
had come
had come
—
the
the
—
Iēsous
Iēsous
—
into
into
—
the
the (feminine singular)
—
village
rural village
—
but
but rather
—
was
was existing
—
still
still
—
in
in
—
the
to the
—
place
in a place
—
where
where
—
met
went out to meet
—
him
to him
—
the
the
—
Martha
Martha
—
Interlinear Text
οὔπω
oupo
not yet
not yet
PART
δὲ
de
but
now
CONJ
ἐληλύθει
eleluthei
had come
had come
V PLPF ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
N NOM M SG
εἰς
eis
into
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
κώμην
komen
village
rural village
N ACC F SG
ἀλλ’
all
but
but rather
CONJ.C
ἦν
en
was
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
ἔτι
eti
still
still
ADV
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
ART DAT M SG
τόπῳ
topo
place
in a place
N DAT M SG
ὅπου
opou
where
where
ADV
ὑπήντησεν
upentesen
met
went out to meet
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ἡ
e
the
the
ART NOM F SG
Μάρθα
martha
Martha
Martha
N NOM F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὔπω oupo | not yet | PART | G3768 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐληλύθει eleluthei | had come | V PLPF ACT IND 3P SG | G2064 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 6 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 7 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 8 | κώμην komen | village | N ACC F SG | G2968 |
| 9 | ἀλλ’ all | but | CONJ.C | G235 |
| 10 | ἦν en | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 11 | ἔτι eti | still | ADV | G2089 |
| 12 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 13 | τῷ to | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 14 | τόπῳ topo | place | N DAT M SG | G5117 |
| 15 | ὅπου opou | where | ADV | G3699 |
| 16 | ὑπήντησεν upentesen | met | V AOR ACT IND 3P SG | G5221 |
| 17 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 18 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 19 | Μάρθα martha | Martha | N NOM F SG | G3136 |