αἰτήσῃ
aitéō
ask
To ask for, request, demand. Primarily denotes the act of asking or requesting something from another, often with earnestness or insistence. In some contexts, can imply both a polite or a bold demand, ranging from simple requests to more urgent appeals; may bear the nuance of asking with a sense of entitlement or expectation, depending on the relational dynamics between speaker and recipient.
John 11:22 · Word #8
Lexicon G154
| Lemma | αἰτέω |
| Transliteration | aitéō |
| Strong's | G154 |
| Definition | To ask for, request, demand. Primarily denotes the act of asking or requesting something from another, often with earnestness or insistence. In some contexts, can imply both a polite or a bold demand, ranging from simple requests to more urgent appeals; may bear the nuance of asking with a sense of entitlement or expectation, depending on the relational dynamics between speaker and recipient. |
Morphology V AOR MID SUBJ 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | ask |
| Literal | you-might-ask |
Lexical Info
| Lemma | αἰτέω |
| Strong's | G154 |
SIBI-P1 Translation G154-10
you might ask for yourself
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), middle voice (self-involved), subjunctive mood (potential/contingent), 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist subjunctive conveys a simple or potential act, rendered as "might ask." The middle voice suggests personal involvement or self-interest, reflected in "for yourself." |
View full lexicon entry for G154 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you might ask
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'You might ask' is more natural and contextually accurate here; 'for yourself' is not warranted since the Greek does not emphasize reflexivity in this form. |