John 11:19
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
many
many
—
but
now
—
from
out of
—
the
the
—
Jews
of Judeans
—
had come
they had come
—
to
toward
—
the
the (feminine singular)
—
Martha
Martha
—
and
and
—
Mary
Mariam
—
that
in order that
—
they might comfort
they might offer comfort
—
them
them
—
concerning
concerning
—
the
of the
—
brother
of a brother
—
Interlinear Text
πολλοὶ
polloi
many
many
PRO.I NOM M PL
δὲ
de
but
now
CONJ
ἐκ
ek
from
out of
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
ART GEN M PL
Ἰουδαίων
ioudaion
Jews
of Judeans
ADJ.S GEN M PL
ἐληλύθεισαν
elelutheisan
had come
they had come
V PLPF ACT IND 3P PL
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
Μάρθαν
marthan
Martha
Martha
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
Μαριὰμ
mariam
Mary
Mariam
N ACC F SG
ἵνα
ina
that
in order that
CONJ.S
παραμυθήσωνται
paramuthesontai
they might comfort
they might offer comfort
V AOR MID SUBJ 3P PL
αὐτὰς
autas
them
them
PRO.P 3P ACC F PL
περὶ
peri
concerning
concerning
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
DET.P GEN M SG
ἀδελφοῦ
adelphou
brother
of a brother
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πολλοὶ polloi | many | PRO.I NOM M PL | G4183 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐκ ek | from | PREP GEN | G1537 |
| 4 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 5 | Ἰουδαίων ioudaion | Jews | ADJ.S GEN M PL | G2453 |
| 6 | ἐληλύθεισαν elelutheisan | had come | V PLPF ACT IND 3P PL | G2064 |
| 7 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 8 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 9 | Μάρθαν marthan | Martha | N ACC F SG | G3136 |
| 10 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 11 | Μαριὰμ mariam | Mary | N ACC F SG | G3137 |
| 12 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 13 | παραμυθήσωνται paramuthesontai | they might comfort | V AOR MID SUBJ 3P PL | G3888 |
| 14 | αὐτὰς autas | them | PRO.P 3P ACC F PL | G846 |
| 15 | περὶ peri | concerning | PREP GEN | G4012 |
| 16 | τοῦ tou | the | DET.P GEN M SG | G3588 |
| 17 | ἀδελφοῦ adelphou | brother | N GEN M SG | G80 |