Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 εἶπεν eipen
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG G3004
2 οὖν oun
therefore
therefore
CONJ G3767
3 Θωμᾶς thomas
Twin
Thomas
N NOM M SG G2381
4 o
the
the
PRO.D NOM M SG G3588
5 λεγόμενος legomenos
being said
being said
V PRS PASS PTCP NOM M SG G3004
6 Δίδυμος didumos
Twin
Twin
N NOM M SG G1324
7 τοῖς tois
to the ones
to the ones
ART DAT M PL G3588
8 συνμαθηταῖς sunmathetais
to fellow learners
fellow learners
N DAT M PL G4827
9 ἄγωμεν agomen
let us lead
let us go
V PRS ACT SUBJ 1P PL G71
10 καὶ kai
and
and
ADV G2532
11 ἡμεῖς emeis
we ourselves
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL G1473
12 ἵνα ina
in order that
in order that
CONJ.S G2443
13 ἀποθάνωμεν apothanomen
we might die
we might die
V AOR ACT SUBJ 1P PL G599
14 μετ’ met
with
with
PREP GEN G3326
15 αὐτοῦ autou
of him
him
PRO.P 3P GEN M SG G846