ἐκβάλῃ

ekbállō

he has brought out

To throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office.

G1544

John 10:4 · Word #5

Lexicon G1544

Lemmaἐκβάλλω
Transliterationekbállō
Strong'sG1544
DefinitionTo throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office.

Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehe has brought out
Literalhe-might-throw-out

Lexical Info

Lemmaἐκβάλλω
Strong'sG1544

SIBI-P1 Translation G1544-01

Drive out!

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple, decisive action), active voice, imperative mood, 2nd person singular — a direct command to one individual.
Rendering Rationale"Drive out!" preserves the forceful expulsion inherent in ἐκ (out) + βάλλω (to throw) and reflects the aorist active imperative as a decisive command directed to one person.

View full lexicon entry for G1544 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he brings out

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'Drive out!' is imperative, but the Greek verb is indicative (he brings out); 'he brings out' matches the narrative action in context.