λιθάσωσιν
litházō
stone
To throw stones at someone or something, typically as an act of execution, punishment, or attack; by extension, to stone (to death). The primary meaning is to strike or attempt to kill by hurling stones, with an emphasis on execution by stoning in judicial or extrajudicial contexts. In some contexts, may refer more generally to pelting with stones, whether for punishment, hostility, or rejection.
John 10:31 · Word #7
Lexicon G3034
| Lemma | λιθάζω |
| Transliteration | litházō |
| Strong's | G3034 |
| Definition | To throw stones at someone or something, typically as an act of execution, punishment, or attack; by extension, to stone (to death). The primary meaning is to strike or attempt to kill by hurling stones, with an emphasis on execution by stoning in judicial or extrajudicial contexts. In some contexts, may refer more generally to pelting with stones, whether for punishment, hostility, or rejection. |
Morphology V AOR ACT SUBJ 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | stone |
| Literal | they-might-stone |
Lexical Info
| Lemma | λιθάζω |
| Strong's | G3034 |
SIBI-P1 Translation G3034-05
they might stone
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, subjunctive mood, 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The verb denotes the act of throwing stones, often for execution. The aorist active subjunctive, third person plural, is rendered as "they might stone," reflecting simple aspect and potential or contemplated action without ongoing nuance. |
View full lexicon entry for G3034 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they might stone
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'they might stone' accurately reflects the subjunctive verb and fits the judicial context; this is the contextually proper rendering. |