δαιμονιζομένου

daimonízomai

of one possessed by a demon

To be under the influence of a daimon (supernatural spirit), especially to experience effects attributed to indwelling or controlling by such a spirit. Primary context denotes a state in which a person is afflicted, troubled, or overtaken by a daimon, resulting in symptoms such as mental disturbance, abnormal behavior, physical affliction, or loss of self-control. In wider contexts, refers more generally to experiencing the disruptive or altering presence of a daimon, rather than simply 'possession' in later theological terms.

G1139

John 10:21 · Word #8

Lexicon G1139

Lemmaδαιμονίζομαι
Transliterationdaimonízomai
Strong'sG1139
DefinitionTo be under the influence of a daimon (supernatural spirit), especially to experience effects attributed to indwelling or controlling by such a spirit. Primary context denotes a state in which a person is afflicted, troubled, or overtaken by a daimon, resulting in symptoms such as mental disturbance, abnormal behavior, physical affliction, or loss of self-control. In wider contexts, refers more generally to experiencing the disruptive or altering presence of a daimon, rather than simply 'possession' in later theological terms.

Morphology V PRS MID PTCP GEN M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseof one possessed by a demon
Literalbeing-demon-possessed

Lexical Info

Lemmaδαιμονίζομαι
Strong'sG1139

SIBI-P1 Translation G1139-07

of one being daimon-afflicted

Morphological NotesVerb, present middle participle, genitive masculine singular (Gr,V,PPM,GMS); denotes an ongoing state experienced by a male individual, expressed in genitive form.
Rendering RationaleThe present middle participle conveys an ongoing state of being affected by a daimon, and the genitive masculine singular is reflected by "of one." "Daimon-afflicted" preserves the root connection to δαίμων without importing later theological language.

View full lexicon entry for G1139 →

SILEX v2