ποίμνη
poímnē
flock
A group or collective of domesticated animals, primarily sheep, forming a flock; by extension, can refer to an assembly or group of people understood metaphorically as sheep but primarily retains the literal sense. In Koine contexts, ποίμνη most often denotes a flock of sheep under the care of a shepherd.
John 10:16 · Word #24
Lexicon G4167
| Lemma | ποίμνη |
| Transliteration | poímnē |
| Strong's | G4167 |
| Definition | A group or collective of domesticated animals, primarily sheep, forming a flock; by extension, can refer to an assembly or group of people understood metaphorically as sheep but primarily retains the literal sense. In Koine contexts, ποίμνη most often denotes a flock of sheep under the care of a shepherd. |
Morphology N NOM F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | flock |
| Literal | flock |
Lexical Info
| Lemma | ποίμνη |
| Strong's | G4167 |
SIBI-P1 Translation G4167-01
a flock of sheep
| Morphological Notes | Noun, nominative feminine singular (Gr,N,,,,,NFS); functioning as a singular subject or substantive. |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the core sense of a collective group of sheep under a shepherd’s care, which is primary in Koine usage. The singular nominative form is preserved by rendering it as a single identifiable flock. |
View full lexicon entry for G4167 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
flock
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'a flock of sheep' is more expansive; since 'ποίμνη' specifically denotes 'flock' here, 'flock' suffices and distinguishes from 'sheep' earlier. |