מְעִירָ֔/ם
𐤌𐤏𐤉𐤓/𐤌
ʻûwr
am rousing them
To be awake, become alert, rouse oneself from sleep or inactivity; to stir up, incite emotion, or arouse action, whether physically, mentally, or emotionally. Used both in literal sense (to wake from physical sleep) and figurative sense (to rouse to action, awareness, or feeling). May also carry the sense of inciting or stimulating others.
Joel 4:7 · Word #2
Lexicon H5782
| Lemma | עוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤅𐤓 |
| Transliteration | ʻûwr |
| Strong's | H5782 |
| Definition | To be awake, become alert, rouse oneself from sleep or inactivity; to stir up, incite emotion, or arouse action, whether physically, mentally, or emotionally. Used both in literal sense (to wake from physical sleep) and figurative sense (to rouse to action, awareness, or feeling). May also carry the sense of inciting or stimulating others. |
Morphology HVhrmsc/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | am rousing them |
SIBI-P1 Translation H5782-11
rousing them
| Morphological Notes | Hiphil active participle, masculine singular construct + 3rd person masculine plural suffix |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys causative action—causing others to awake or stir. As a masculine singular active participle with a 3rd person masculine plural suffix, it denotes "one who is rousing them" or simply "rousing them." |
View full lexicon entry for H5782 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
am rousing them
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed to 'am rousing them' to incorporate the subject pronoun and match the progressive verbal aspect appropriate in context. Fits SILEX definition of stirring or inciting. |