הַ/שִּׁטִּֽים
𐤄/𐤔𐤈𐤉𐤌
Shitim
of the Shittim
Proper noun designating a geographic location, also used for the plural of 'acacia' trees (Acacia seyal or Acacia tortilis species prevalent in the region). As a place name, 'Shittim' refers to a site in the plains of Moab near the east side of the Jordan River, significant as an encampment point for the Israelites prior to their crossing into Canaan. Lexically, the primary sense is 'acacias' (the trees themselves), but as a toponym, it conveys the idea of 'acacia groves/place of acacias.'
Joel 4:18 · Word #22
Lexicon H7851
| Lemma | שִׁטִּים |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤈𐤉𐤌 |
| Transliteration | Shitim |
| Strong's | H7851 |
| Definition | Proper noun designating a geographic location, also used for the plural of 'acacia' trees (Acacia seyal or Acacia tortilis species prevalent in the region). As a place name, 'Shittim' refers to a site in the plains of Moab near the east side of the Jordan River, significant as an encampment point for the Israelites prior to their crossing into Canaan. Lexically, the primary sense is 'acacias' (the trees themselves), but as a toponym, it conveys the idea of 'acacia groves/place of acacias.' |
Morphology HTd/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | of the Shittim |
SIBI-P1 Translation H7851-02
the acacias
| Morphological Notes | Noun, masculine plural with definite article (הַ) prefixed; also used as a proper toponym in plural form. |
| Rendering Rationale | The form is the definite plural of שִׁטָּה (acacia tree), derived from a root referring to sharpness or spikiness. Rendering it as "the acacias" preserves both the plural morphology and the definite article while reflecting the root-derived botanical sense. |
View full lexicon entry for H7851 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the Shitim
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in the Acacias |