הַֽנְחַ֥ת
𐤄𐤍𐤇𐤕
nâchath
bring down
To descend, go down, lower oneself, or come down to a place or state; to press downward, settle, or subside. May denote movement from a higher to a lower physical, social, or metaphorical position; also used causatively to indicate bringing or pressing something downward.
Joel 4:11 · Word #8
Lexicon H5181
| Lemma | נָחַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤕 |
| Transliteration | nâchath |
| Strong's | H5181 |
| Definition | To descend, go down, lower oneself, or come down to a place or state; to press downward, settle, or subside. May denote movement from a higher to a lower physical, social, or metaphorical position; also used causatively to indicate bringing or pressing something downward. |
Morphology HVhv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | bring down |
SIBI-P1 Translation H5181-01
Bring down!
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), imperative, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the verb causative, meaning to cause something to descend or go down. As a 2nd masculine singular imperative, it is a direct command to one male to bring something down. |
View full lexicon entry for H5181 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Bring down
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'Bring down!' adds the exclamation, but for consistency (since punctuation is not to be included), rendering without the exclamation matches SIBI-P2 constraints. The imperative form is still preserved. |