יִדְחָק֔וּ/ן
𐤉𐤃𐤇𐤒𐤅/𐤍
dâchaq
they-thrust
To press forcefully, to urge or apply pressure; in extended senses, to oppress, harass, or distress. The term primarily denotes the exertion of pressure—physical or figurative—resulting in hardship or duress for an individual or group.
Joel 2:8 · Word #4
Lexicon H1766
| Lemma | דָּחַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤇𐤒 |
| Transliteration | dâchaq |
| Strong's | H1766 |
| Definition | To press forcefully, to urge or apply pressure; in extended senses, to oppress, harass, or distress. The term primarily denotes the exertion of pressure—physical or figurative—resulting in hardship or duress for an individual or group. |
Morphology HVqi3mp/Sn
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they-thrust |
SIBI-P1 Translation H1766-02
they press
| Morphological Notes | Qal imperfect, 3rd person masculine plural (with paragogic nun); simple active action, incomplete aspect. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd masculine plural form denotes a simple active action performed by 'they.' The rendering 'they press' preserves the root sense of applying force or pressure without importing contextual nuance. |
View full lexicon entry for H1766 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—