כְּ/עַ֣ם

𐤊/𐤏𐤌

Am

like a people

A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

H5971

Joel 2:5 · Word #12

Lexicon H5971

Lemmaעַם
Lemma (Paleo)𐤏𐤌
TransliterationAm
Strong'sH5971
DefinitionA group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraselike a people

SIBI-P1 Translation H5971-28

like a gathered-people

Morphological NotesMasculine singular common noun in absolute state with prefixed preposition כְ (“like/as”).
Rendering RationaleThe noun עַם denotes a collective bound together by association or gathering; rendering it as "gathered-people" preserves the root sense of assembled community. The prefixed כְ adds the comparative sense "like," and the singular masculine absolute form is reflected in "a ...-people."

View full lexicon entry for H5971 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

like a gathered-people

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 intentionally amplifies the sense of 'gathered' in 'am' per SILEX; left unchanged to preserve this nuance.