וּ/שְׂמָ֔חִי

𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤉

sâmach

and be glad

To experience or express joy, gladness, or delight; to rejoice inwardly or outwardly. The verb primarily denotes a state or expression of happiness or pleasure, particularly in response to favorable circumstances, blessings, celebrations, or acts of divine intervention. Its semantic range includes emotional joy, public rejoicing, festive celebration, and making others glad.

H8055

Joel 2:21 · Word #5

Lexicon H8055

Lemmaשָׂמַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤇
Transliterationsâmach
Strong'sH8055
DefinitionTo experience or express joy, gladness, or delight; to rejoice inwardly or outwardly. The verb primarily denotes a state or expression of happiness or pleasure, particularly in response to favorable circumstances, blessings, celebrations, or acts of divine intervention. Its semantic range includes emotional joy, public rejoicing, festive celebration, and making others glad.

Morphology HC/Vqv2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand be glad

SIBI-P1 Translation H8055-31

And rejoice

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person feminine singular, prefixed conjunction וּ.
Rendering RationaleThe Qal imperative 2nd feminine singular calls for a direct command to experience or express joy. The prefixed conjunction וּ adds "and," preserving the full morphological form.

View full lexicon entry for H8055 →

SILEX v2