גִּ֣ילִי

𐤂𐤉𐤋𐤉

gîyl

rejoice

To exult, rejoice greatly, or express joy ecstatically, often with dancing, leaping, or vivid outward gestures; in some contexts, conveys strong emotional display of either joy or anxiety. The term primarily denotes exuberant outward rejoicing, especially in response to Yahweh's actions, promises, or deliverance.

H1523

Joel 2:21 · Word #4

Lexicon H1523

Lemmaגִּיל
Lemma (Paleo)𐤂𐤉𐤋
Transliterationgîyl
Strong'sH1523
DefinitionTo exult, rejoice greatly, or express joy ecstatically, often with dancing, leaping, or vivid outward gestures; in some contexts, conveys strong emotional display of either joy or anxiety. The term primarily denotes exuberant outward rejoicing, especially in response to Yahweh's actions, promises, or deliverance.

Morphology HVqv2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraserejoice

SIBI-P1 Translation H1523-02

Whirl in exultation!

Morphological NotesQal imperative, 2nd person feminine singular from גִּיל (root גול).
Rendering RationaleThe Qal imperative 2nd feminine singular calls for a direct command to engage in exuberant joy. "Whirl" preserves the root sense of spinning or circling, while "in exultation" reflects the developed meaning of ecstatic rejoicing.

View full lexicon entry for H1523 →

SILEX v2