Interlinear Text

בֵּ֤ין 𐤁𐤉𐤍 beyn between between HR הָ/אוּלָם֙ 𐤄/𐤀𐤅𐤋𐤌 haulam the porch the bound entrance hall HTd/Ncmsa וְ/לַ/מִּזְבֵּ֔חַ 𐤅/𐤋/𐤌𐤆𐤁𐤇 velamizebecha and the altar and to the sacrifice-place HC/Rd/Ncmsa יִבְכּוּ֙ 𐤉𐤁𐤊𐤅 yiveku let them weep they will weep HVqj3mp הַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים 𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 hakohanim the priests the officiating-priests HTd/Ncmpa מְשָׁרְתֵ֖י 𐤌𐤔𐤓𐤕𐤉 mesharetey the ministers of ministering ones of HVprmpc יְהוָ֑ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וְֽ/יֹאמְר֞וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 veyomeru and let them say and they say HC/Vqi3mp ח֧וּסָ/ה 𐤇𐤅𐤎/𐤄 chusah spare Show compassion! HVqv2ms/Sh יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp עַל 𐤏𐤋 al on upon HR עַמֶּ֗/ךָ 𐤏𐤌/𐤊 amekha your people your people HNcmsc/Sp2ms וְ/אַל 𐤅/𐤀𐤋 veal and do not and do not HC/Tn תִּתֵּ֨ן 𐤕𐤕𐤍 titen give you will give HVqj2ms נַחֲלָתְ/ךָ֤ 𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤊 nachalatekha your inheritance your inherited allotment HNcfsc/Sp2ms לְ/חֶרְפָּה֙ 𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄 lecherepah to reproach to disgrace HR/Ncfsa לִ/מְשָׁל 𐤋/𐤌𐤔𐤋 limeshal a byword to rule HR/Vqc בָּ֣/ם 𐤁/𐤌 bam over them HR/Sp3mp גּוֹיִ֔ם 𐤂𐤅𐤉𐤌 goyim the nations people-groups HNcmpa לָ֚/מָּה 𐤋/𐤌𐤄 lamah why for what? HR/Ti יֹאמְר֣וּ 𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 yomeru should they say they will say HVqi3mp בָֽ/עַמִּ֔ים 𐤁/𐤏𐤌𐤉𐤌 vaamim among the peoples among peoples HRd/Ncmpa אַיֵּ֖ה 𐤀𐤉𐤄 ayeh where where? HTi אֱלֹהֵי/הֶֽם 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌 eloheyhem Mulimu (Lozi) is their God their mighty ones HNcmpc/Sp3mp

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 בֵּ֤ין beyn between HR H996
2 הָ/אוּלָם֙ haulam the porch HTd/Ncmsa H197
3 וְ/לַ/מִּזְבֵּ֔חַ velamizebecha and the altar HC/Rd/Ncmsa H4196
4 יִבְכּוּ֙ yiveku let them weep HVqj3mp H1058
5 הַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים hakohanim the priests HTd/Ncmpa H3548
6 מְשָׁרְתֵ֖י mesharetey the ministers of HVprmpc H8334
7 יְהוָ֑ה yehvah Nyambe (Lozi) the LORD HNp H3068
8 וְֽ/יֹאמְר֞וּ veyomeru and let them say HC/Vqi3mp H559
9 ח֧וּסָ/ה chusah spare HVqv2ms/Sh H2347
10 יְהוָ֣ה yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD HNp H3068
11 עַל al on HR H5921
12 עַמֶּ֗/ךָ amekha your people HNcmsc/Sp2ms H5971
13 וְ/אַל veal and do not HC/Tn H408
14 תִּתֵּ֨ן titen give HVqj2ms H5414
15 נַחֲלָתְ/ךָ֤ nachalatekha your inheritance HNcfsc/Sp2ms H5159
16 לְ/חֶרְפָּה֙ lecherepah to reproach HR/Ncfsa H2781
17 לִ/מְשָׁל limeshal a byword HR/Vqc H4910
18 בָּ֣/ם bam over them HR/Sp3mp
19 גּוֹיִ֔ם goyim the nations HNcmpa H1471
20 לָ֚/מָּה lamah why HR/Ti H4100
21 יֹאמְר֣וּ yomeru should they say HVqi3mp H559
22 בָֽ/עַמִּ֔ים vaamim among the peoples HRd/Ncmpa H5971
23 אַיֵּ֖ה ayeh where HTi H346
24 אֱלֹהֵי/הֶֽם eloheyhem Mulimu (Lozi) is their God HNcmpc/Sp3mp H430