תִּקְע֥וּ

𐤕𐤒𐤏𐤅

tâqaʻ

Blow

To thrust or drive with force, often with an instrument or tool; to strike, impale, or firmly lodge an object. Used of driving a peg, pin, or stake into a surface (e.g., tent-pin into the ground), sounding a musical instrument (especially a ram's horn or trumpet), clapping or striking hands (as a sign), as well as establishing surety or making a pledge by joining hands. The core sense involves forceful impact, embedding, or producing sudden sound.

H8628

Joel 2:15 · Word #1

Lexicon H8628

Lemmaתָּקַע
Lemma (Paleo)𐤕𐤒𐤏
Transliterationtâqaʻ
Strong'sH8628
DefinitionTo thrust or drive with force, often with an instrument or tool; to strike, impale, or firmly lodge an object. Used of driving a peg, pin, or stake into a surface (e.g., tent-pin into the ground), sounding a musical instrument (especially a ram's horn or trumpet), clapping or striking hands (as a sign), as well as establishing surety or making a pledge by joining hands. The core sense involves forceful impact, embedding, or producing sudden sound.

Morphology HVqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

PhraseBlow

SIBI-P1 Translation H8628-06

Drive!

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural; simple active command addressed to multiple males.
Rendering RationaleThe Qal imperative 2nd person masculine plural gives a direct, active command to multiple males. "Drive!" preserves the core sense of forceful thrusting or striking inherent in תקע without narrowing it to a specific object.

View full lexicon entry for H8628 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Blow!

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "Blow".