רָעֲשׁ֖וּ
𐤓𐤏𐤔𐤅
râʻash
tremble
To shake, quake, or tremble, both literally and figuratively; to experience or produce oscillatory or violent movement, often associated with natural phenomena such as earthquakes or stormy weather. The term is also used metaphorically for human, animal, or psychological states of agitation, anxiety, or fear.
Joel 2:10 · Word #4
Lexicon H7493
| Lemma | רָעַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏𐤔 |
| Transliteration | râʻash |
| Strong's | H7493 |
| Definition | To shake, quake, or tremble, both literally and figuratively; to experience or produce oscillatory or violent movement, often associated with natural phenomena such as earthquakes or stormy weather. The term is also used metaphorically for human, animal, or psychological states of agitation, anxiety, or fear. |
Morphology HVqp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | tremble |
SIBI-P1 Translation H7493-07
they quaked
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (qatal), 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple action of shaking or quaking, and the perfect 3rd person common plural form indicates completed action by multiple subjects. "They quaked" preserves both the root sense of physical or metaphorical trembling and the plural morphology. |
View full lexicon entry for H7493 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they quaked
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the verb form and context, as multiple subjects are involved (shamayim/heavens). |