Job 7
Job laments his intense, unrelieved suffering and the brevity of human life, comparing his days to a weaver's shuttle that passes swiftly without hope[2][3]. He expresses anguish to Elohim, complaining about his sleepless nights filled with nightmares, his physical torment, and his bewilderment at why Elohim seems to target him without clear cause, ultimately questioning whether Elohim will pardon his transgressions[2][3][4].
Interlinear Text
Is not
is it not?
hard service
service-host
for man
to a frail mortal
on
upon
upon
upon
earth
land
and like days of
and like days of
hireling
wage-hired man
his days
his days
הֲ/לֹא
𐤄/𐤋𐤀
halo
Is not
is it not?
HTi/Tn
צָבָ֣א
𐤑𐤁𐤀
tsava
hard service
service-host
HNcbsa
לֶ/אֱנ֣וֹשׁ
𐤋/𐤀𐤍𐤅𐤔
leenosh
for man
to a frail mortal
HR/Ncmsa
על
𐤏𐤋
l
on
upon
HR
עֲלֵי
𐤏𐤋𐤉
aley
upon
upon
HR
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
earth
land
HNcbsa
וְ/כִ/ימֵ֖י
𐤅/𐤊/𐤉𐤌𐤉
vekhimey
and like days of
and like days of
HC/R/Ncmpc
שָׂכִ֣יר
𐤔𐤊𐤉𐤓
sakhir
hireling
wage-hired man
HAamsa
יָמָֽי/ו
𐤉𐤌𐤉/𐤅
yamayv
his days
his days
HNcmpc/Sp3ms
like-a-servant
as a servant of
pants-for
he pants eagerly
shade
shade
and-like-a-hired-man
and like a wage-worker
waits
he eagerly waits
his-wages
his accomplished work
כְּ/עֶ֥בֶד
𐤊/𐤏𐤁𐤃
keeved
like-a-servant
as a servant of
HR/Ncmsa
יִשְׁאַף
𐤉𐤔𐤀𐤐
yisheaf
pants-for
he pants eagerly
HVqi3ms
צֵ֑ל
𐤑𐤋
tsel
shade
shade
HNcmsa
וּ֝/כְ/שָׂכִ֗יר
𐤅/𐤊/𐤔𐤊𐤉𐤓
ukhesakhir
and-like-a-hired-man
and like a wage-worker
HC/R/Ncmsa
יְקַוֶּ֥ה
𐤉𐤒𐤅𐤄
yeqaveh
waits
he eagerly waits
HVpi3ms
פָעֳלֽ/וֹ
𐤐𐤏𐤋/𐤅
faolo
his-wages
his accomplished work
HNcmsc/Sp3ms
So
thus
I have been made to inherit
I was caused to inherit
to me
—
months of
lunar-months of
vanity
empty falsehood
and nights
and nights of
misery
burdensome toil
are appointed
they appointed
to me
—
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
So
thus
HTm
הָנְחַ֣לְתִּי
𐤄𐤍𐤇𐤋𐤕𐤉
hanechaleti
I have been made to inherit
I was caused to inherit
HVHp1cs
לִ֭/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
יַרְחֵי
𐤉𐤓𐤇𐤉
yarechey
months of
lunar-months of
HNcmpc
שָׁ֑וְא
𐤔𐤅𐤀
shave
vanity
empty falsehood
HNcmsa
וְ/לֵיל֥וֹת
𐤅/𐤋𐤉𐤋𐤅𐤕
veleylot
and nights
and nights of
HC/Ncmpc
עָ֝מָ֗ל
𐤏𐤌𐤋
amal
misery
burdensome toil
HNcbsa
מִנּוּ
𐤌𐤍𐤅
minu
are appointed
they appointed
HVpp3cp
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li-2
to me
HR/Sp1cs
If
if / whether
I lie down
I lay down
and I say
and I said
When
when
shall I arise
I will rise
and the evening stretches
and he scattered
evening
evening mingling
and I am full
and I was satisfied
of tossings
restless tossings
until
up to the limit of
dawn
twilight breeze
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
HC
שָׁכַ֗בְתִּי
𐤔𐤊𐤁𐤕𐤉
shakhaveti
I lie down
I lay down
HVqp1cs
וְ/אָמַ֗רְתִּי
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
veamareti
and I say
and I said
HC/Vqq1cs
מָתַ֣י
𐤌𐤕𐤉
matay
When
when
HTi
אָ֭קוּם
𐤀𐤒𐤅𐤌
aqum
shall I arise
I will rise
HVqi1cs
וּ/מִדַּד
𐤅/𐤌𐤃𐤃
umidad
and the evening stretches
and he scattered
HC/Vpq3ms
עָ֑רֶב
𐤏𐤓𐤁
arev
evening
evening mingling
HNcmsa
וְ/שָׂבַ֖עְתִּי
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉
vesavaeti
and I am full
and I was satisfied
HC/Vqq1cs
נְדֻדִ֣ים
𐤍𐤃𐤃𐤉𐤌
nedudim
of tossings
restless tossings
HNcmpa
עֲדֵי
𐤏𐤃𐤉
adey
until
up to the limit of
HR
נָֽשֶׁף
𐤍𐤔𐤐
nashef
dawn
twilight breeze
HNcmsa
is clothed
he clothed himself
my flesh
my flesh
with worms
maggot
and
clod of
clods
clod of
of dust
dust
my skin
my skin
is broken
a brief stilling
and become loathsome
and he was rejected
לָ֘בַ֤שׁ
𐤋𐤁𐤔
lavash
is clothed
he clothed himself
HVqp3ms
בְּשָׂרִ֣/י
𐤁𐤔𐤓/𐤉
besari
my flesh
my flesh
HNcmsc/Sp1cs
רִ֭מָּה
𐤓𐤌𐤄
rimah
with worms
maggot
HNcfsa
ו/גיש
𐤅/𐤂𐤉𐤔
vgysh
and
clod of
HC/Ncmsc
וְ/ג֣וּשׁ
𐤅/𐤂𐤅𐤔
vegush
clods
clod of
HC/Ncmsc
עָפָ֑ר
𐤏𐤐𐤓
afar
of dust
dust
HNcmsa
עוֹרִ֥/י
𐤏𐤅𐤓/𐤉
ori
my skin
my skin
HNcmsc/Sp1cs
רָ֝גַ֗ע
𐤓𐤂𐤏
raga
is broken
a brief stilling
HVqp3ms
וַ/יִּמָּאֵֽס
𐤅/𐤉𐤌𐤀𐤎
vayimaes
and become loathsome
and he was rejected
HC/VNw3ms
my days
my days
are swifter
they were light
than
from me
a weaver's shuttle
woven-work
and they are spent
and they came to an end
without
at the limit
hope
expectant hope
יָמַ֣/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
my days
my days
HNcmpc/Sp1cs
קַ֭לּוּ
𐤒𐤋𐤅
qalu
are swifter
they were light
HVqp3cp
מִנִּי
𐤌𐤍𐤉
mini
than
from me
HR
אָ֑רֶג
𐤀𐤓𐤂
areg
a weaver's shuttle
woven-work
HNcmsa
וַ֝/יִּכְל֗וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤋𐤅
vayikhelu
and they are spent
and they came to an end
HC/Vqw3mp
בְּ/אֶ֣פֶס
𐤁/𐤀𐤐𐤎
beefes
without
at the limit
HR/Ncmsc
תִּקְוָֽה
𐤕𐤒𐤅𐤄
tiqevah
hope
expectant hope
HNcfsa
remember
Remember!
that
for/because
breath
breath of
my life
my lives
not
not
will return
you will return
my eye
my eye
to see
to see
good
good
זְ֭כֹר
𐤆𐤊𐤓
zekhor
remember
Remember!
HVqv2ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
ר֣וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
breath
breath of
HNcbsa
חַיָּ֑/י
𐤇𐤉/𐤉
chayay
my life
my lives
HNcmpc/Sp1cs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תָשׁ֥וּב
𐤕𐤔𐤅𐤁
tashuv
will return
you will return
HVqi3fs
עֵ֝ינִ֗/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eyni
my eye
my eye
HNcbsc/Sp1cs
לִ/רְא֥וֹת
𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕
lireot
to see
to see
HR/Vqc
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
HAamsa
no
not
you will see me
she will closely observe me
the eye
there is not
of him who sees me
visible appearance
your eyes
your two eyes
are on me
—
and I am not
and I am absent
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
no
not
HTn
תְ֭שׁוּרֵ/נִי
𐤕𐤔𐤅𐤓/𐤍𐤉
teshureni
you will see me
she will closely observe me
HVqi3fs/Sp1cs
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
the eye
there is not
HNcbsc
רֹ֑אִי
𐤓𐤀𐤉
roi
of him who sees me
visible appearance
HVqrmsa
עֵינֶ֖י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
your two eyes
HNcbdc/Sp2ms
בִּ֣/י
𐤁/𐤉
bi
are on me
HR/Sp1cs
וְ/אֵינֶֽ/נִּי
𐤅/𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤉
veeyneni
and I am not
and I am absent
HC/Tn/Sp1cs
is consumed
completed woman
cloud
covering-cloud
and vanishes away
and he went
so
thus
he who goes down
descending one
to Sheol
the underworld
Sheol
not
not
will come up
he ascends
כָּלָ֣ה
𐤊𐤋𐤄
kalah
is consumed
completed woman
HVqp3ms
עָ֭נָן
𐤏𐤍𐤍
anan
cloud
covering-cloud
HNcmsa
וַ/יֵּלַ֑ךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelakhe
and vanishes away
and he went
HC/Vqw3ms
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
יוֹרֵ֥ד
𐤉𐤅𐤓𐤃
yored
he who goes down
descending one
HVqrmsa
שְׁ֝א֗וֹל
𐤔𐤀𐤅𐤋
sheol
to Sheol
the underworld
Sheol
HNp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יַעֲלֶֽה
𐤉𐤏𐤋𐤄
yaaleh
will come up
he ascends
HVqi3ms
not
not
he will return
he will return
anymore
still, again, further
to his house
to his house
nor
and not
know him
he will recognize him
anymore
still, again, further
his place
his standing-place
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יָשׁ֣וּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv
he will return
he will return
HVqi3ms
ע֣וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
HD
לְ/בֵית֑/וֹ
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤅
leveyto
to his house
to his house
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
יַכִּירֶ֖/נּוּ
𐤉𐤊𐤉𐤓/𐤍𐤅
yakirenu
know him
he will recognize him
HVhi3ms/Sp3ms
ע֣וֹד
𐤏𐤅𐤃
od-2
anymore
still, again, further
HD
מְקֹמֽ/וֹ
𐤌𐤒𐤌/𐤅
meqomo
his place
his standing-place
HNcmsc/Sp3ms
Therefore
also
I
I
not
not
will restrain
I will withhold
my mouth
mouth of
I will speak
Let me declare
in anguish
in tight distress
of my spirit
my breath-spirit
I will complain
let me muse
in bitterness
in bitterness
of my soul
my living being
גַּם
𐤂𐤌
gam
Therefore
also
HTa
אֲנִי֮
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אֶחֱשָׂ֫ךְ
𐤀𐤇𐤔𐤊
echesakhe
will restrain
I will withhold
HVqi1cs
פִּ֥/י
𐤐/𐤉
pi
my mouth
mouth of
HNcmsc/Sp1cs
אֲֽ֭דַבְּרָה
𐤀𐤃𐤁𐤓𐤄
adaberah
I will speak
Let me declare
HVpi1cs
בְּ/צַ֣ר
𐤁/𐤑𐤓
betsar
in anguish
in tight distress
HR/Aamsc
רוּחִ֑/י
𐤓𐤅𐤇/𐤉
ruchi
Roho (Swahili)
of my spirit
my breath-spirit
HNcbsc/Sp1cs
אָ֝שִׂ֗יחָה
𐤀𐤔𐤉𐤇𐤄
asichah
I will complain
let me muse
HVqi1cs
בְּ/מַ֣ר
𐤁/𐤌𐤓
bemar
in bitterness
in bitterness
HR/Aamsc
נַפְשִֽׁ/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
of my soul
my living being
HNcbsc/Sp1cs
Am I a sea
the sea
I
I
or
if / whether
a sea monster
great stretched-out serpent
that
for/because
you set
you will set
over me
upon me
a guard
guard-duty
הֲֽ/יָם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
Am I a sea
the sea
HTi/Ncmsa
אָ֭נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
אִם
𐤀𐤌
im
or
if / whether
HC
תַּנִּ֑ין
𐤕𐤍𐤉𐤍
tanin
a sea monster
great stretched-out serpent
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
תָשִׂ֖ים
𐤕𐤔𐤉𐤌
tasim
you set
you will set
HVqi2ms
עָלַ֣/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
over me
upon me
HR/Sp1cs
מִשְׁמָֽר
𐤌𐤔𐤌𐤓
mishemar
a guard
guard-duty
HNcmsa
When
for/because
I say
I said
will comfort me
you will comfort me
my bed
my resting-bed
will ease
he will lift
my complaint
in my meditation
my couch
my lying-place
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
When
for/because
HC
אָ֭מַרְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I say
I said
HVqp1cs
תְּנַחֲמֵ֣/נִי
𐤕𐤍𐤇𐤌/𐤍𐤉
tenachameni
will comfort me
you will comfort me
HVpi3fs/Sp1cs
עַרְשִׂ֑/י
𐤏𐤓𐤔/𐤉
aresi
my bed
my resting-bed
HNcfsc/Sp1cs
יִשָּׂ֥א
𐤉𐤔𐤀
yisa
will ease
he will lift
HVqi3ms
בְ֝/שִׂיחִ֗/י
𐤁/𐤔𐤉𐤇/𐤉
vesichi
my complaint
in my meditation
HR/Ncmsc/Sp1cs
מִשְׁכָּבִֽ/י
𐤌𐤔𐤊𐤁/𐤉
mishekavi
my couch
my lying-place
HNcmsc/Sp1cs
and you terrify me
and you shattered me
with dreams
dreams of
and through visions
and from prophetic visions
you terrify me
you suddenly terrify me
וְ/חִתַּתַּ֥/נִי
𐤅/𐤇𐤕𐤕/𐤍𐤉
vechitatani
and you terrify me
and you shattered me
HC/Vpq2ms/Sp1cs
בַ/חֲלֹמ֑וֹת
𐤁/𐤇𐤋𐤌𐤅𐤕
vachalomot
with dreams
dreams of
HR/Ncmpa
וּֽ/מֵ/חֶזְיֹנ֥וֹת
𐤅/𐤌/𐤇𐤆𐤉𐤍𐤅𐤕
umechezeyonot
and through visions
and from prophetic visions
HC/R/Ncmpa
תְּבַעֲתַֽ/נִּי
𐤕𐤁𐤏𐤕/𐤍𐤉
tevaatani
you terrify me
you suddenly terrify me
HVpi2ms/Sp1cs
so that you would choose
and she chose
strangling
strangling
my soul
my living being
death
death
rather than my bones
my bones
וַ/תִּבְחַ֣ר
𐤅/𐤕𐤁𐤇𐤓
vativechar
so that you would choose
and she chose
HC/Vqw3fs
מַחֲנָ֣ק
𐤌𐤇𐤍𐤒
machanaq
strangling
strangling
HNcmsa
נַפְשִׁ֑/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
HNcbsc/Sp1cs
מָ֝֗וֶת
𐤌𐤅𐤕
mavet
death
death
HNcmsa
מֵֽ/עַצְמוֹתָֽ/י
𐤌/𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕/𐤉
meatsemotay
rather than my bones
my bones
HR/Ncfpc/Sp1cs
I loathe
I rejected
not
not
forever
for an unseen age
I will live
I will live
cease
he ceased
from me
from me
for
for/because
vanity
vapor-breath
my days
my days
מָ֭אַסְתִּי
𐤌𐤀𐤎𐤕𐤉
maaseti
I loathe
I rejected
HVqp1cs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
לְ/עֹלָ֣ם
𐤋/𐤏𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
HR/Ncmsa
אֶֽחְיֶ֑ה
𐤀𐤇𐤉𐤄
echeyeh
I will live
I will live
HVqi1cs
חֲדַ֥ל
𐤇𐤃𐤋
chadal
cease
he ceased
HVqv2ms
מִ֝מֶּ֗/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
HR/Sp1cs
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
הֶ֥בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
vanity
vapor-breath
HNcmsa
יָמָֽ/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
my days
my days
HNcmpc/Sp1cs
What
what?
is man
frail mortal
that
for/because
you magnify him
you make him great
and that
and because
you set
you will set
upon him
toward him
your heart
your inner core
מָֽה
𐤌𐤄
mah
What
what?
HTi
אֱ֭נוֹשׁ
𐤀𐤍𐤅𐤔
enosh
is man
frail mortal
HNcmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
תְגַדְּלֶ֑/נּוּ
𐤕𐤂𐤃𐤋/𐤍𐤅
tegadelenu
you magnify him
you make him great
HVpi2ms/Sp3ms
וְ/כִי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and that
and because
HC/C
תָשִׁ֖ית
𐤕𐤔𐤉𐤕
tashit
you set
you will set
HVqi2ms
אֵלָ֣י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
upon him
toward him
HR/Sp3ms
לִבֶּֽ/ךָ
𐤋𐤁/𐤊
libekha
your heart
your inner core
HNcmsc/Sp2ms
and-you-visit-him
and you attended to him
to-mornings
to mornings
to-moments
for brief moments
you-test-him
you scrutinize him
וַ/תִּפְקְדֶ֥/נּוּ
𐤅/𐤕𐤐𐤒𐤃/𐤍𐤅
vatifeqedenu
and-you-visit-him
and you attended to him
HC/Vqw2ms/Sp3ms
לִ/בְקָרִ֑ים
𐤋/𐤁𐤒𐤓𐤉𐤌
liveqarim
to-mornings
to mornings
HR/Ncmpa
לִ֝/רְגָעִ֗ים
𐤋/𐤓𐤂𐤏𐤉𐤌
liregaim
to-moments
for brief moments
HR/Ncmpa
תִּבְחָנֶֽ/נּוּ
𐤕𐤁𐤇𐤍/𐤍𐤅
tivechanenu
you-test-him
you scrutinize him
HVqi2ms/Sp3ms
how long
what?
not
not
will you look away
you will turn your attention
from me
from me
not
not
will you let me alone
you cause me to slacken
until
up to
I swallow
my swallowing
my spittle
my spittle
כַּ֭/מָּה
𐤊/𐤌𐤄
kamah
how long
what?
HR/Ti
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִשְׁעֶ֣ה
𐤕𐤔𐤏𐤄
tisheeh
will you look away
you will turn your attention
HVqi2ms
מִמֶּ֑/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
HR/Sp1cs
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תַ֝רְפֵּ֗/נִי
𐤕𐤓𐤐/𐤍𐤉
tarepeni
will you let me alone
you cause me to slacken
HVhi2ms/Sp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
בִּלְעִ֥/י
𐤁𐤋𐤏/𐤉
bilei
I swallow
my swallowing
HVqc/Sp1cs
רֻקִּֽ/י
𐤓𐤒/𐤉
ruqi
my spittle
my spittle
HNcmsc/Sp1cs
I have sinned
I have missed the mark
what
what?
shall I do
I accomplish
unto thee
—
O thou preserver
guarding one
of men
the earthling
why
for what?
hast thou set me
you set me
as a mark
to a point of encounter
for thee
—
so that I am
and I became
to myself
upon me
a burden
for a burden
חָטָ֡אתִי
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
chatati
I have sinned
I have missed the mark
HVqp1cs
מָ֤ה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
אֶפְעַ֨ל
𐤀𐤐𐤏𐤋
efeal
shall I do
I accomplish
HVqi1cs
לָ/ךְ֮
𐤋/𐤊
lakhe
unto thee
HR/Sp2fs
נֹצֵ֪ר
𐤍𐤑𐤓
notser
O thou preserver
guarding one
HVqrmsc
הָ/אָ֫דָ֥ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
of men
the earthling
HTd/Ncmsa
לָ֤/מָה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
HR/Ti
שַׂמְתַּ֣/נִי
𐤔𐤌𐤕/𐤍𐤉
sametani
hast thou set me
you set me
HVqp2ms/Sp1cs
לְ/מִפְגָּ֣ע
𐤋/𐤌𐤐𐤂𐤏
lemifega
as a mark
to a point of encounter
HR/Ncmsa
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe-2
for thee
HR/Sp2fs
וָ/אֶהְיֶ֖ה
𐤅/𐤀𐤄𐤉𐤄
vaeheyeh
so that I am
and I became
HC/Vqw1cs
עָלַ֣/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
to myself
upon me
HR/Sp1cs
לְ/מַשָּֽׂא
𐤋/𐤌𐤔𐤀
lemasa
a burden
for a burden
HR/Ncmsa
And why
and what?
not
not
do you bear/forgive
you will lift
my transgression
my rebellion
and do you remove
and you shall cause to cross over
[direct object marker]
object-marker
my iniquity
my twisted-guilt
for
for/because
now
you
to dust
to dust
I will lie down
I will lie down
and you will seek me
and you earnestly sought me
and I am not
and I am absent
וּ/מֶ֤ה
𐤅/𐤌𐤄
umeh
And why
and what?
HC/Ti
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִשָּׂ֣א
𐤕𐤔𐤀
tisa
do you bear/forgive
you will lift
HVqi2ms
פִשְׁעִ/י֮
𐤐𐤔𐤏/𐤉
fishei
my transgression
my rebellion
HNcmsc/Sp1cs
וְ/תַעֲבִ֪יר
𐤅/𐤕𐤏𐤁𐤉𐤓
vetaavir
and do you remove
and you shall cause to cross over
HC/Vhi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
עֲוֺ֫נִ֥/י
𐤏𐤅𐤍/𐤉
aoni
my iniquity
my twisted-guilt
HNcbsc/Sp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
עַ֭תָּה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
HD
לֶ/עָפָ֣ר
𐤋/𐤏𐤐𐤓
leafar
to dust
to dust
HRd/Ncmsa
אֶשְׁכָּ֑ב
𐤀𐤔𐤊𐤁
eshekav
I will lie down
I will lie down
HVqi1cs
וְ/שִׁ֖חֲרְתַּ֣/נִי
𐤅/𐤔𐤇𐤓𐤕/𐤍𐤉
veshicharetani
and you will seek me
and you earnestly sought me
HC/Vpq2ms/Sp1cs
וְ/אֵינֶֽ/נִּי
𐤅/𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤉
veeyneni
and I am not
and I am absent
HC/Tn/Sp1cs