חֲ֝תַ֗ת
𐤇𐤕𐤕
chăthath
terror
A state or feeling of terror, fear, or dread; sometimes the cause or agent of being thrown into fear. Indicates a psychological condition of being shattered or demoralized, often due to the overwhelming might or sudden appearance of a threat. In poetic or prophetic texts, refers to the sense of being crushed in spirit or deeply afraid in the face of divine judgment or enemy attack.
Job 6:21 · Word #7
Lexicon H2866
| Lemma | חֲתַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤕𐤕 |
| Transliteration | chăthath |
| Strong's | H2866 |
| Definition | A state or feeling of terror, fear, or dread; sometimes the cause or agent of being thrown into fear. Indicates a psychological condition of being shattered or demoralized, often due to the overwhelming might or sudden appearance of a threat. In poetic or prophetic texts, refers to the sense of being crushed in spirit or deeply afraid in the face of divine judgment or enemy attack. |
Morphology HNcmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | terror |
SIBI-P1 Translation H2866-01
mark-missing offense
| Morphological Notes | Feminine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | This rendering preserves the root idea of missing a mark or standard (חטא) while expressing the noun as a concrete instance of wrongdoing. The feminine singular absolute form is reflected as a single, undetermined offense. |
View full lexicon entry for H2866 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
terror
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'terror' is the sense here, not 'mark-missing offense'; aligns with the SILEX definition and is contextually correct. |
| P1 Flag | P1 used wrong root (confused with sin-related word), should be 'terror' |