חֲ֝תַ֗ת

𐤇𐤕𐤕

chăthath

terror

A state or feeling of terror, fear, or dread; sometimes the cause or agent of being thrown into fear. Indicates a psychological condition of being shattered or demoralized, often due to the overwhelming might or sudden appearance of a threat. In poetic or prophetic texts, refers to the sense of being crushed in spirit or deeply afraid in the face of divine judgment or enemy attack.

H2866

Job 6:21 · Word #7

Lexicon H2866

Lemmaחֲתַת
Lemma (Paleo)𐤇𐤕𐤕
Transliterationchăthath
Strong'sH2866
DefinitionA state or feeling of terror, fear, or dread; sometimes the cause or agent of being thrown into fear. Indicates a psychological condition of being shattered or demoralized, often due to the overwhelming might or sudden appearance of a threat. In poetic or prophetic texts, refers to the sense of being crushed in spirit or deeply afraid in the face of divine judgment or enemy attack.

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseterror

SIBI-P1 Translation H2866-01

mark-missing offense

Morphological NotesFeminine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThis rendering preserves the root idea of missing a mark or standard (חטא) while expressing the noun as a concrete instance of wrongdoing. The feminine singular absolute form is reflected as a single, undetermined offense.

View full lexicon entry for H2866 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

terror

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'terror' is the sense here, not 'mark-missing offense'; aligns with the SILEX definition and is contextually correct.
P1 FlagP1 used wrong root (confused with sin-related word), should be 'terror'