הָשְׁלְמָה

𐤄𐤔𐤋𐤌𐤄

shâlam

shall be at peace

To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.

H7999

Job 5:23 · Word #8

Lexicon H7999

Lemmaשָׁלַם
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤌
Transliterationshâlam
Strong'sH7999
DefinitionTo be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.

Morphology HVHp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan H — Hophal — Causative passive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseshall be at peace

SIBI-P1 Translation H7999-03

she was made whole

Morphological NotesVerb, Hophal (causative passive), perfect, 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Hophal stem expresses causative passive action, indicating that the feminine singular subject was brought into a state of wholeness or completeness. "Was made whole" preserves the root sense of שׁלם as restoration or completion while reflecting the perfect 3rd feminine singular form.

View full lexicon entry for H7999 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

shall make peace

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'she was made whole' is inaccurate contextually; this verb meanings include making peace, and in this verse, creatures 'make peace' with you. 'Shall make peace' fits the context of Job 5:23.