יֶֽשַׁע

𐤉𐤔𐤏

yeshaʻ

to safety

Yeshaʻ denotes the state or condition of being delivered from danger, oppression, or adversity; safety, security, or well-being resulting from such deliverance. It can refer to relief from physical threat, rescue in battles or crises, personal welfare or prosperity, and more broadly, the act or result of being saved. In religious contexts, it may signal the protective intervention of the deity, but the word itself centers on tangible experiences of rescue and safety.

H3468

Job 5:11 · Word #6

Lexicon H3468

Lemmaיֶשַׁע
Lemma (Paleo)𐤉𐤔𐤏
Transliterationyeshaʻ
Strong'sH3468
DefinitionYeshaʻ denotes the state or condition of being delivered from danger, oppression, or adversity; safety, security, or well-being resulting from such deliverance. It can refer to relief from physical threat, rescue in battles or crises, personal welfare or prosperity, and more broadly, the act or result of being saved. In religious contexts, it may signal the protective intervention of the deity, but the word itself centers on tangible experiences of rescue and safety.

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto safety

SIBI-P1 Translation H3468-06

deliverance

Morphological NotesMasculine singular common noun in the absolute state.
Rendering RationaleThe noun יֶשַׁע derives from the root ישׁע (to deliver, save) and denotes the state or result of being delivered. As a masculine singular absolute noun, it is best rendered concisely as "deliverance," expressing the condition of rescue and security achieved.

View full lexicon entry for H3468 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

deliverance

Same as P1Yes
RationaleP1 'deliverance' correctly reflects the Hebrew noun and matches the context; kept unchanged.