מָֽגִנִּ֑ים

𐤌𐤂𐤍𐤉𐤌

mâgên

shields

A protective device used to block or deflect attacks, commonly constructed of leather, wood, or metal, designed to be borne on the arm. In extended or figurative contexts, it denotes protection or deliverance—whether by a person, the deity of Israel, or some other agent. Frequently used both literally for military equipment and metaphorically for divine protection, patronage, or security.

H4043

Job 41:7 · Word #3

Lexicon H4043

Lemmaמָגֵן
Lemma (Paleo)𐤌𐤂𐤍
Transliterationmâgên
Strong'sH4043
DefinitionA protective device used to block or deflect attacks, commonly constructed of leather, wood, or metal, designed to be borne on the arm. In extended or figurative contexts, it denotes protection or deliverance—whether by a person, the deity of Israel, or some other agent. Frequently used both literally for military equipment and metaphorically for divine protection, patronage, or security.

Morphology HNcbpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseshields

SIBI-P1 Translation H4043-10

protective shields

Morphological NotesNoun, common; plural; absolute state; gender attested as both masculine and feminine in usage.
Rendering RationaleThe noun derives from גנן (to cover, protect) and denotes objects that provide protection. The plural absolute form is preserved with the plural "shields," and "protective" reflects the root’s core sense of covering and defense.

View full lexicon entry for H4043 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

shields

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1's 'protective shields' adds interpretation; 'shields' alone is contextually sufficient and keeps with a one-to-one mapping as the word is plural and refers to shields in the structure.