מָֽגִנִּ֑ים
𐤌𐤂𐤍𐤉𐤌
mâgên
shields
A protective device used to block or deflect attacks, commonly constructed of leather, wood, or metal, designed to be borne on the arm. In extended or figurative contexts, it denotes protection or deliverance—whether by a person, the deity of Israel, or some other agent. Frequently used both literally for military equipment and metaphorically for divine protection, patronage, or security.
Job 41:7 · Word #3
Lexicon H4043
| Lemma | מָגֵן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤂𐤍 |
| Transliteration | mâgên |
| Strong's | H4043 |
| Definition | A protective device used to block or deflect attacks, commonly constructed of leather, wood, or metal, designed to be borne on the arm. In extended or figurative contexts, it denotes protection or deliverance—whether by a person, the deity of Israel, or some other agent. Frequently used both literally for military equipment and metaphorically for divine protection, patronage, or security. |
Morphology HNcbpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | shields |
SIBI-P1 Translation H4043-10
protective shields
| Morphological Notes | Noun, common; plural; absolute state; gender attested as both masculine and feminine in usage. |
| Rendering Rationale | The noun derives from גנן (to cover, protect) and denotes objects that provide protection. The plural absolute form is preserved with the plural "shields," and "protective" reflects the root’s core sense of covering and defense. |
View full lexicon entry for H4043 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
shields
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1's 'protective shields' adds interpretation; 'shields' alone is contextually sufficient and keeps with a one-to-one mapping as the word is plural and refers to shields in the structure. |