תְּחַמֵּֽם
𐤕𐤇𐤌𐤌
châmam
she warms
To become warm or hot; to experience or be affected by increased heat, both in a literal, physical sense (temperature, bodily warmth) and in a figurative sense (emotional intensity such as passion, zeal, or ardor). The term is used for physical heating, such as an object or person becoming warm, and for metaphorically describing emotional or spiritual fervor.
Job 39:14 · Word #7
Lexicon H2552
| Lemma | חָמַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤌𐤌 |
| Transliteration | châmam |
| Strong's | H2552 |
| Definition | To become warm or hot; to experience or be affected by increased heat, both in a literal, physical sense (temperature, bodily warmth) and in a figurative sense (emotional intensity such as passion, zeal, or ardor). The term is used for physical heating, such as an object or person becoming warm, and for metaphorically describing emotional or spiritual fervor. |
Morphology HVpi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | she warms |
SIBI-P1 Translation H2552-05
she heats up
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/active), imperfect conjugation, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an active, intensive sense of causing heat rather than merely becoming warm. The imperfect 3rd feminine singular form is rendered "she heats up," preserving both the feminine singular subject and the active intensification of the root meaning. |
View full lexicon entry for H2552 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
she warms
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The verb is third-person feminine; 'she warms' (rather than 'she heats up') better captures the sense of a bird warming her eggs or the dust. |