הֲ֭/בָאתָ

𐤄/𐤁𐤀𐤕

Bo

have you entered

A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.

H935

Job 38:16 · Word #1

Lexicon H935

Lemmaבּוֹא
Lemma (Paleo)𐤁𐤅𐤀
TransliterationBo
Strong'sH935
DefinitionA verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.

Morphology HTi/Vqp2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehave you entered

SIBI-P1 Translation H935-54

you came

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal perfect 2nd masculine singular form denotes a completed act of coming or entering performed by a single male subject. "You came" preserves the root sense of movement toward a point of reference and reflects the masculine singular morphology.

View full lexicon entry for H935 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

have you entered

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted to match the interrogative context and the common rendering, reflecting the question structure of the verse. 'You came' (P1) does not adequately capture the intended sense in context.