הֲ֭/בָאתָ
𐤄/𐤁𐤀𐤕
Bo
have you entered
A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.
Job 38:16 · Word #1
Lexicon H935
| Lemma | בּוֹא |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤅𐤀 |
| Transliteration | Bo |
| Strong's | H935 |
| Definition | A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur. |
Morphology HTi/Vqp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | have you entered |
SIBI-P1 Translation H935-54
you came
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 2nd masculine singular form denotes a completed act of coming or entering performed by a single male subject. "You came" preserves the root sense of movement toward a point of reference and reflects the masculine singular morphology. |
View full lexicon entry for H935 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
have you entered
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted to match the interrogative context and the common rendering, reflecting the question structure of the verse. 'You came' (P1) does not adequately capture the intended sense in context. |