אֶ֭חֱזֶה
𐤀𐤇𐤆𐤄
châzâh
I see
To see, perceive, or observe, especially in the sense of a direct or vivid visual or mental experience; to behold, gaze attentively, or witness, often with an implication of gaining insight or understanding. In prophetic contexts, to see or receive a vision, particularly as a mode of revelation or oracular experience. Occasionally, to provide or foresee (rare, and only by extension).
Job 34:32 · Word #2
Lexicon H2372
| Lemma | חָזָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤆𐤄 |
| Transliteration | châzâh |
| Strong's | H2372 |
| Definition | To see, perceive, or observe, especially in the sense of a direct or vivid visual or mental experience; to behold, gaze attentively, or witness, often with an implication of gaining insight or understanding. In prophetic contexts, to see or receive a vision, particularly as a mode of revelation or oracular experience. Occasionally, to provide or foresee (rare, and only by extension). |
Morphology HVqi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I see |
SIBI-P1 Translation H2372-12
let me behold
| Morphological Notes | Qal (simple active) verb, cohortative, 1st person common singular; expresses desire, resolve, or intent to perform the action. |
| Rendering Rationale | The Qal cohortative first common singular expresses a volitional or intentional action, hence "let me behold." "Behold" preserves the root’s sense of vivid, attentive, or visionary seeing rather than ordinary sight. |
View full lexicon entry for H2372 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
let me see
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted from 'let me behold' to 'let me see' for more natural English in direct address and better alignment with the context of perceiving one's own wrong. |