צְעָדָ֥י/ו
𐤑𐤏𐤃𐤉/𐤅
tsaʻad
his steps
A step, pace, or stride; denotes the action or instance of moving by lifting and placing the foot. The term is used to describe the measurable movement of walking, either as a literal step or as a metaphor for progress or stage in a journey or process. In some contexts, refers more specifically to the manner or cadence of walking.
Job 34:21 · Word #7
Lexicon H6806
| Lemma | צַעַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤏𐤃 |
| Transliteration | tsaʻad |
| Strong's | H6806 |
| Definition | A step, pace, or stride; denotes the action or instance of moving by lifting and placing the foot. The term is used to describe the measurable movement of walking, either as a literal step or as a metaphor for progress or stage in a journey or process. In some contexts, refers more specifically to the manner or cadence of walking. |
Morphology HNcmpc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | his steps |
SIBI-P1 Translation H6806-07
his strides
| Morphological Notes | Masculine plural noun in construct state + 3rd person masculine singular suffix. |
| Rendering Rationale | The noun צַעַד denotes an individual step or stride. The masculine plural construct form with a 3ms suffix yields "his strides," preserving both the plural number and the pronominal possession. |
View full lexicon entry for H6806 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
his steps
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'His strides' (P1) is possible, but 'his steps' better matches the metaphorical and literal usage in English for this context, fully supported by the silex_definition. |