וְ/נִשְׁמַ֖ת

𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤕

nᵉshâmâh

and the breath

Breath; specifically, the act or process of breathing as the marker of animate life. In extension, living being; in specialized contexts, often denotes vital breath—what distinguishes the living from the dead. In poetical and some prose texts, may refer to (human or animal) life-force, distinguishing the living from inanimate matter. Can figuratively denote the living creature itself, understood as one possessing breath; rarely used to represent conscious intellect. In some contexts, particularly in later or poetic passages, used to express the idea of the animating force or capacity for life, occasionally with implications of divine bestowal of life.

H5397

Job 32:8 · Word #5

Lexicon H5397

Lemmaנְשָׁמָה
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤌𐤄
Transliterationnᵉshâmâh
Strong'sH5397
DefinitionBreath; specifically, the act or process of breathing as the marker of animate life. In extension, living being; in specialized contexts, often denotes vital breath—what distinguishes the living from the dead. In poetical and some prose texts, may refer to (human or animal) life-force, distinguishing the living from inanimate matter. Can figuratively denote the living creature itself, understood as one possessing breath; rarely used to represent conscious intellect. In some contexts, particularly in later or poetic passages, used to express the idea of the animating force or capacity for life, occasionally with implications of divine bestowal of life.

Morphology HC/Ncfsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand the breath

SIBI-P1 Translation H5397-08

and breath-of

Morphological NotesConjunction וְ + feminine singular noun in construct state (נִשְׁמַת); no article; construct requires a following genitive.
Rendering RationaleThe noun נְשָׁמָה derives from the root נשם "to breathe," denoting breath as the animating marker of life. The feminine singular construct form requires "breath-of," and the prefixed וְ adds "and."

View full lexicon entry for H5397 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and breath of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleSlightly adjusted P1 'and breath-of' to 'and breath of' for grammatical conformity in English. No change of meaning.