נַ֨חַל
𐤍𐤇𐤋
Nachal
a shaft
A wadi or seasonal stream; a riverbed or ravine that channels water during periods of rain, often dry in the summer. Can refer to the stream itself, the watercourse when flowing, or, by extension, the valley or ravine in which it runs. In limited contexts, may refer to a shaft or channel (as in mining).
Job 28:4 · Word #2
Lexicon H5158
| Lemma | נַחַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤋 |
| Transliteration | Nachal |
| Strong's | H5158 |
| Definition | A wadi or seasonal stream; a riverbed or ravine that channels water during periods of rain, often dry in the summer. Can refer to the stream itself, the watercourse when flowing, or, by extension, the valley or ravine in which it runs. In limited contexts, may refer to a shaft or channel (as in mining). |
Morphology HNcmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | a shaft |
SIBI-P1 Translation H5158-15
seasonal stream
| Morphological Notes | Masculine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | This masculine singular noun derives from the root meaning "to flow" and denotes a natural channel that carries flowing water during rains. "Seasonal stream" preserves the idea of a flowing watercourse without overgeneralizing to a permanent river. |
View full lexicon entry for H5158 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
a shaft
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'seasonal stream' to 'a shaft' based on context, as here it refers to a mining shaft rather than a wadi or ravine. The SILEX definition permits this in certain contexts and the Job 28 context is mining. |