וְֽ֭/נֶעֶלְמָה
𐤅/𐤍𐤏𐤋𐤌𐤄
ʻâlam
and it is hidden
To conceal or hide; to cover something so as to keep it from view or knowledge, whether physically (as in hiding objects or individuals) or metaphorically (as in concealing information or intentions). The verb conveys actions related to keeping something secret, obscured, or invisible to others, either purposefully or by circumstance. Contexts range from concealing oneself, to hiding truth, or obscuring understanding.
Job 28:21 · Word #1
Lexicon H5956
| Lemma | עָלַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤌 |
| Transliteration | ʻâlam |
| Strong's | H5956 |
| Definition | To conceal or hide; to cover something so as to keep it from view or knowledge, whether physically (as in hiding objects or individuals) or metaphorically (as in concealing information or intentions). The verb conveys actions related to keeping something secret, obscured, or invisible to others, either purposefully or by circumstance. Contexts range from concealing oneself, to hiding truth, or obscuring understanding. |
Morphology HC/VNp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and it is hidden |
SIBI-P1 Translation H5956-18
and she was concealed
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person feminine singular, with prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, here rendered as "was concealed." The 3rd feminine singular perfect form is preserved with "she was," and the prefixed conjunction וְ is reflected as "and." |
View full lexicon entry for H5956 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and it was concealed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted from 'and she was concealed' to 'and it was concealed' for gender and context agreement. The subject is the hidden thing (wisdom), best as 'it.' |