וּ/שְׁלם
𐤅/𐤔𐤋𐤌
shâlam
and be at peace
To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.
Job 22:21 · Word #4
Lexicon H7999
| Lemma | שָׁלַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤌 |
| Transliteration | shâlam |
| Strong's | H7999 |
| Definition | To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration. |
Morphology HC/Vqv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and be at peace |
SIBI-P1 Translation H7999-28
and be whole
| Morphological Notes | Conjunction ו + Qal imperative, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple state of being complete or whole. As a 2nd masculine singular imperative with prefixed conjunction, it calls the addressed male to enter or maintain a state of wholeness. |
View full lexicon entry for H7999 →
SILEX v2