יוּבָ֑ל

𐤉𐤅𐤁𐤋

yâbal

is brought

To bring, conduct, carry, or lead (especially with formality or processional significance); denotes the act of leading or bringing forth something or someone, often in ceremonial, communal, or purposeful settings. Used of bringing offerings, leading people (e.g., in triumph or festivity), conveying produce or tribute, and occasionally of natural movement such as a river carrying something.

H2986

Job 21:32 · Word #3

Lexicon H2986

Lemmaיָבַל
Lemma (Paleo)𐤉𐤁𐤋
Transliterationyâbal
Strong'sH2986
DefinitionTo bring, conduct, carry, or lead (especially with formality or processional significance); denotes the act of leading or bringing forth something or someone, often in ceremonial, communal, or purposeful settings. Used of bringing offerings, leading people (e.g., in triumph or festivity), conveying produce or tribute, and occasionally of natural movement such as a river carrying something.

Morphology HVHi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan H — Hophal — Causative passive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis brought

SIBI-P1 Translation H2986-10

Brought-Forth-One

Morphological NotesProper noun, masculine singular absolute; form corresponds to a passive (Hophal-like) vocal pattern from יבל used as a personal name.
Rendering RationaleAs a masculine singular proper noun derived from יבל, the form reflects the passive sense inherent in יוּבָל (‘one who is brought/led’). Rendering it as “Brought-Forth-One” preserves the root idea of ceremonial or purposeful conveying while maintaining its singular masculine identity.

View full lexicon entry for H2986 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

is brought

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'Brought-Forth-One' is too literal for this verbal passive; the context requires the passive sense 'is brought'.