שָׂ֭אוּ/נִי

𐤔𐤀𐤅/𐤍𐤉

nâsâʼ

bear with me

To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

H5375

Job 21:3 · Word #1

Lexicon H5375

Lemmaנָשָׂא
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤀
Transliterationnâsâʼ
Strong'sH5375
DefinitionTo lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

Morphology HVqv2mp/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasebear with me

SIBI-P1 Translation H5375-53

Lift me up

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine plural + 1st person common singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal imperative 2nd masculine plural with 1st common singular suffix literally commands multiple male addressees to perform the basic root action "to lift/carry" directed toward "me." "Lift me up" preserves the core physical sense of נשׂא and the plural imperative force.

View full lexicon entry for H5375 →

SILEX v2