וּ/מֵ/חֲמַ֖ת
𐤅/𐤌/𐤇𐤌𐤕
chêmâh
and from the wrath
Intense heat or burning, both in a literal and figurative sense; most commonly used to denote fierce emotional states—especially rage, wrath, or intense anger. In specific contexts, can also refer metaphorically to venom or poison, highlighting the consuming or harmful aspect of anger. The term may carry the idea of a powerful internal force or outburst, capable of destruction or harm.
Job 21:20 · Word #5
Lexicon H2534
| Lemma | חֵמָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤌𐤄 |
| Transliteration | chêmâh |
| Strong's | H2534 |
| Definition | Intense heat or burning, both in a literal and figurative sense; most commonly used to denote fierce emotional states—especially rage, wrath, or intense anger. In specific contexts, can also refer metaphorically to venom or poison, highlighting the consuming or harmful aspect of anger. The term may carry the idea of a powerful internal force or outburst, capable of destruction or harm. |
Morphology HC/R/Ncfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and from the wrath |
SIBI-P1 Translation H2534-15
and from Hot-place
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition מִן (assimilated form מֵ) + proper noun, feminine singular. |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root חם (“to be hot”) and functions here as a proper place name built on the idea of heat. The prefixed וּ (“and”) and מֵ (“from”) are preserved, yielding a root-faithful rendering that reflects its etymological sense as a ‘hot place.’ |
View full lexicon entry for H2534 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and from the wrath
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 rendered H2534 ('chamat') as 'Hot-place', which is incorrect in context. Here it means 'wrath' or 'anger.' 'And from the wrath' matches the context and established usage. |
| P1 Flag | P1 misrendered the root, using an erroneous meaning. |