בְּ/אַפּֽ/וֹ
𐤁/𐤀𐤐/𐤅
ʼaph
in his anger
The anatomical nose or nostril; by extension, the face or countenance—often used metonymically for a person or as a synecdoche for the presence of someone. Further, by association with the visible sign of rapid breathing or flaring nostrils in emotion, it denotes anger or wrath. In figurative usage, refers to the state of being angry or indignant, particularly as it relates to the manifestation of emotion in facial expression or bearing.
Job 21:17 · Word #10
Lexicon H639
| Lemma | אַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤐 |
| Transliteration | ʼaph |
| Strong's | H639 |
| Definition | The anatomical nose or nostril; by extension, the face or countenance—often used metonymically for a person or as a synecdoche for the presence of someone. Further, by association with the visible sign of rapid breathing or flaring nostrils in emotion, it denotes anger or wrath. In figurative usage, refers to the state of being angry or indignant, particularly as it relates to the manifestation of emotion in facial expression or bearing. |
Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | in his anger |
SIBI-P1 Translation H639-17
in his nose
| Morphological Notes | Preposition בְּ + masculine singular construct noun אַף + 3rd masculine singular pronominal suffix; "in his nose." |
| Rendering Rationale | The base noun אַף denotes the nose, which by extension conveys anger due to flaring nostrils as a sign of wrath. The prefixed בְּ marks "in," and the 3ms suffix -וֹ specifies "his," yielding the root-faithful form "in his nose." |
View full lexicon entry for H639 →
SILEX v2