לָ/נֽוּד
𐤋/𐤍𐤅𐤃
nûwd
to mourn
To move or sway back and forth; commonly used for the physical act of nodding or shaking the head, either in sympathy, derision, or disapproval. Figuratively, to wander, roam, or be unsettled, especially in the sense of being driven away or displaced from one's home or original place; to mourn or show compassion by a gesture; to demonstrate sorrow or sympathy, sometimes through gesture or speech.
Job 2:11 · Word #23
Lexicon H5110
| Lemma | נוּד |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤅𐤃 |
| Transliteration | nûwd |
| Strong's | H5110 |
| Definition | To move or sway back and forth; commonly used for the physical act of nodding or shaking the head, either in sympathy, derision, or disapproval. Figuratively, to wander, roam, or be unsettled, especially in the sense of being driven away or displaced from one's home or original place; to mourn or show compassion by a gesture; to demonstrate sorrow or sympathy, sometimes through gesture or speech. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to mourn |
SIBI-P1 Translation H5110-01
to move to and fro
| Morphological Notes | Qal infinitive construct with prefixed ל indicating purpose or direction; active simple stem. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple verbal action of the root. "To move to and fro" preserves the core physical sense of swaying or wavering from which the extended meanings (wandering, mourning, displacement) develop. |
View full lexicon entry for H5110 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to mourn
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context, the verb clearly refers to the act of mourning (sympathetic action); 'to move to and fro' is literal but doesn't fit the narrative. 'To mourn' is both contextually accurate and aligns with SILEX. |