לָ/נֽוּד

𐤋/𐤍𐤅𐤃

nûwd

to mourn

To move or sway back and forth; commonly used for the physical act of nodding or shaking the head, either in sympathy, derision, or disapproval. Figuratively, to wander, roam, or be unsettled, especially in the sense of being driven away or displaced from one's home or original place; to mourn or show compassion by a gesture; to demonstrate sorrow or sympathy, sometimes through gesture or speech.

H5110

Job 2:11 · Word #23

Lexicon H5110

Lemmaנוּד
Lemma (Paleo)𐤍𐤅𐤃
Transliterationnûwd
Strong'sH5110
DefinitionTo move or sway back and forth; commonly used for the physical act of nodding or shaking the head, either in sympathy, derision, or disapproval. Figuratively, to wander, roam, or be unsettled, especially in the sense of being driven away or displaced from one's home or original place; to mourn or show compassion by a gesture; to demonstrate sorrow or sympathy, sometimes through gesture or speech.

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto mourn

SIBI-P1 Translation H5110-01

to move to and fro

Morphological NotesQal infinitive construct with prefixed ל indicating purpose or direction; active simple stem.
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct expresses the simple verbal action of the root. "To move to and fro" preserves the core physical sense of swaying or wavering from which the extended meanings (wandering, mourning, displacement) develop.

View full lexicon entry for H5110 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to mourn

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this context, the verb clearly refers to the act of mourning (sympathetic action); 'to move to and fro' is literal but doesn't fit the narrative. 'To mourn' is both contextually accurate and aligns with SILEX.