לְ/אִשְׁתִּ֑/י
𐤋/𐤀𐤔𐤕/𐤉
ʼishshâh
to my wife
Adult female human, typically in contrast to אָדָם ('man, human/husband'), with contextual senses of 'woman' and 'wife.' Used for women of various statuses (free, married, unmarried), and frequently as a legal or social designation. The semantic range encompasses general 'woman,' 'wife' (especially in family or legal contexts), and in extended uses, denotes 'female' of the species or collective groups of women.
Job 19:17 · Word #3
Lexicon H802
| Lemma | אִשָּׁה |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤔𐤄 |
| Transliteration | ʼishshâh |
| Strong's | H802 |
| Definition | Adult female human, typically in contrast to אָדָם ('man, human/husband'), with contextual senses of 'woman' and 'wife.' Used for women of various statuses (free, married, unmarried), and frequently as a legal or social designation. The semantic range encompasses general 'woman,' 'wife' (especially in family or legal contexts), and in extended uses, denotes 'female' of the species or collective groups of women. |
Morphology HR/Ncfsc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to my wife |
SIBI-P1 Translation H802-21
to my woman
| Morphological Notes | Noun, feminine singular construct + 1cs pronominal suffix; prefixed לְ preposition (“to/for”). |
| Rendering Rationale | The noun אִשָּׁה denotes an adult female human, morphologically the feminine counterpart to אִישׁ (man/individual). In construct with the 1st common singular suffix and prefixed לְ, it yields "to my woman," preserving both the feminine singular form and the possessive relationship without imposing contextual narrowing to "wife." |
View full lexicon entry for H802 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to my wife
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'to my woman' to 'to my wife' to reflect context: the subject is Job's wife, and 'wife' is the better choice given Job's situation. |